Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天光 - Live
Tagesanbruch - Live
註定是那天
上天恩准那天
Es
war
Schicksal
an
jenem
Tag,
der
Himmel
erlaubte
jenen
Tag
為你共我的緣
找到相約點
Woo
Damit
unser
Schicksal,
deins
und
meins,
einen
Treffpunkt
fand
Woo
縱是賺了點
未夠贈你家園
Auch
wenn
ich
etwas
verdient
habe,
reicht
es
nicht,
dir
ein
Heim
zu
schenken
但我尚有音符
寫一張唱片
Woo
Aber
ich
habe
noch
Noten,
um
eine
Platte
zu
schreiben
Woo
(天光了)
日後有幾多變化
(Es
wird
Tag)
Wie
viele
Veränderungen
die
Zukunft
auch
bringt
(這一秒)
亦望見美好年華
(In
dieser
Sekunde)
sehe
ich
auch
die
schönen
Jahre
常期望借用餘暇
炫耀未老掉的牙
Ich
hoffe
oft,
die
freie
Zeit
zu
nutzen,
um
meine
Jugend
zu
zeigen
憑無限快樂證實我的身價
Mit
unendlichem
Glück
meinen
Wert
zu
beweisen
告訴你
(天光了)
望著你我不再怕
Dir
sagen
(Es
wird
Tag)
Wenn
ich
dich
ansehe,
habe
ich
keine
Angst
mehr
(這一秒)
十萬哩晴空開滿花
(In
dieser
Sekunde)
Blühen
Blumen
über
hunderttausend
Meilen
klaren
Himmels
(天光了
這一秒
只需要)
(Es
wird
Tag,
in
dieser
Sekunde,
braucht
es
nur)
以後就這麼簡單可以嗎
Kann
es
in
Zukunft
so
einfach
sein?
繼續照耀
繼續向上爬
Weiter
leuchten,
weiter
aufsteigen
遍地盼望
遍地有金沙
Überall
Hoffnung,
überall
Goldsand
哪裡盛宴
哪裡事變
Wo
ein
Festmahl
ist,
wo
sich
etwas
ereignet
世界大戰
地球也要公轉
Weltkrieg,
die
Erde
muss
sich
weiterdrehen
晨曦裡我抱著你
黃昏我也抱著你
Im
Morgengrauen
halte
ich
dich,
in
der
Abenddämmerung
halte
ich
dich
auch
一秒仿似多過一世紀
Eine
Sekunde
scheint
länger
als
ein
Jahrhundert
(天光了)
日後有幾多變化
(Es
wird
Tag)
Wie
viele
Veränderungen
die
Zukunft
auch
bringt
(這一秒)
亦望見美好年華
(In
dieser
Sekunde)
sehe
ich
auch
die
schönen
Jahre
常期望借用餘暇
炫耀未老掉的牙
Ich
hoffe
oft,
die
freie
Zeit
zu
nutzen,
um
meine
Jugend
zu
zeigen
憑無限快樂證實我的身價
Mit
unendlichem
Glück
meinen
Wert
zu
beweisen
告訴你
(天光了)
望著你我不再怕
Dir
sagen
(Es
wird
Tag)
Wenn
ich
dich
ansehe,
habe
ich
keine
Angst
mehr
(這一秒)
十萬哩晴空開滿花
(In
dieser
Sekunde)
Blühen
Blumen
über
hunderttausend
Meilen
klaren
Himmels
(天光了
這一秒
只需要)
(Es
wird
Tag,
in
dieser
Sekunde,
braucht
es
nur)
以後就這麼簡單可以嗎
Kann
es
in
Zukunft
so
einfach
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yong Qian Chen, Bo Hao Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.