想太多 - 周柏豪translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漸漸地疏忽的我
Allmählich
wurde
ich
nachlässig,
日夜地躋身工作
Tag
und
Nacht
stürzte
ich
mich
in
die
Arbeit.
慢慢地不知不覺
Langsam,
unbewusst,
讓寂寞佔據兩旁
ließ
ich
die
Einsamkeit
sich
an
meiner
Seite
breitmachen.
用一生撫養我
到最後只得到這麼
Sie
haben
Ihr
ganzes
Leben
darauf
aufgewendet,
mich
aufzuziehen,
um
am
Ende
nur
das
zu
bekommen.
是否您真這樣傻
這樣無悔地投注給我
Sind
Sie
wirklich
so
töricht,
so
ohne
Reue
in
mich
zu
investieren?
如果這樣悲觀的我
要多久先可以
選擇開花結果
Wenn
ich
so
pessimistisch
bin,
wie
lange
dauert
es,
bis
ich
wählen
kann,
zu
blühen
und
Früchte
zu
tragen?
人生只是區區一課
太短促卻為何
這樣委屈的過
Das
Leben
ist
nur
eine
Lektion,
so
kurz,
doch
warum
es
mit
solchem
Kummer
verbringen?
您叫我無需想太多
只需我一個
Sie
sagten
mir,
ich
solle
nicht
zu
viel
nachdenken,
es
genüge,
wenn
ich
da
bin.
用一生撫養我
到最後只得到這麼
Sie
haben
Ihr
ganzes
Leben
darauf
aufgewendet,
mich
aufzuziehen,
um
am
Ende
nur
das
zu
bekommen.
是否您真這樣傻
這樣無悔地投注給我
Sind
Sie
wirklich
so
töricht,
so
ohne
Reue
in
mich
zu
investieren?
如果這樣悲觀的我
要多久先可以
選擇開花結果
Wenn
ich
so
pessimistisch
bin,
wie
lange
dauert
es,
bis
ich
wählen
kann,
zu
blühen
und
Früchte
zu
tragen?
人生只是區區一課
太短促卻為何
這樣委屈的過
Das
Leben
ist
nur
eine
Lektion,
so
kurz,
doch
warum
es
mit
solchem
Kummer
verbringen?
您叫我無需想太多
歸家已不錯
Sie
sagten
mir,
ich
solle
nicht
zu
viel
nachdenken,
nach
Hause
zu
kommen
sei
schon
gut
genug.
現在是爸媽給我
Mein
jetziges
Leben
ist
von
Mama
und
Papa
gegeben.
願望是報答兩旁
Mein
Wunsch
ist
es,
es
beiden
zurückzuzahlen.
若日後不需工作
Wenn
ich
später
nicht
mehr
arbeiten
muss,
像舊日跳進被窩
到天光
wie
früher
ins
Bett
springen,
bis
zum
Morgengrauen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bo Hao Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.