斬立決 - 周柏豪translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逐漸逐漸被粉碎
Постепенно,
постепенно
тебя
разрывают
на
части,
城內每個報攤
已經有人列隊
У
каждого
газетного
киоска
в
городе
уже
выстроилась
очередь.
被社會抄家
再被網絡凌辱
Общество
тебя
осудило,
интернет
тебя
унизил,
群眾不需審判
判死他有罪
Толпа
не
нуждается
в
суде,
она
вынесла
тебе
смертный
приговор.
然後
你用最毒那字句
讓他永不超生
А
потом
ты
своими
ядовитыми
словами
обрекаешь
её
на
вечные
муки,
卸下責任
繼續你人生
Снимаешь
с
себя
ответственность
и
продолжаешь
жить.
平台有呼聲叫他跳下來
連隨有道德判官趕過來
В
сети
раздаются
крики,
требующие
от
неё
прыгнуть,
и
тут
же
появляются
моральные
судьи.
人人也歡呼拍手湊熱鬧
說他死不足惜
再不可忍耐
Все
ликуют,
хлопают
в
ладоши,
глазеют
на
spectacle,
говоря,
что
она
не
заслуживает
жалости,
что
с
неё
хватит.
絕望裡的他看不見未來
墮下那刻聽見一千句活該
В
отчаянии
она
не
видит
будущего,
и
в
момент
падения
слышит
тысячу
раз
слово
"поделом".
你看著爛肉
說他死不悔改
Ты
смотришь
на
изуродованное
тело
и
говоришь,
что
она
не
раскаялась.
你不准他悔改
Ты
не
даёшь
ей
раскаяться.
自問犯下甚麼錯
Спроси
себя,
в
чём
её
вина,
淪落到要處斬
撲熄世人怒火
Что
её
приговорили
к
казни,
чтобы
утолить
гнев
толпы?
還有一堆恥笑
大眾在娛樂
Остаётся
лишь
поток
насмешек,
для
публики
это
развлечение.
面對他的死相
笑得很磊落
Глядя
на
её
безжизненное
лицо,
они
смеются
открыто
и
беззастенчиво.
然後
你尚要逐句逐句
讓他永不超生
А
потом
ты
снова,
слово
за
словом,
обрекаешь
её
на
вечные
муки,
卸下責任
泯滅你良心
Снимаешь
с
себя
ответственность
и
губишь
свою
совесть.
平台有呼聲叫他跳下來
連隨有道德判官趕過來
В
сети
раздаются
крики,
требующие
от
неё
прыгнуть,
и
тут
же
появляются
моральные
судьи.
人人也歡呼拍手湊熱鬧
說他死不足惜
再不可忍耐
Все
ликуют,
хлопают
в
ладоши,
глазеют
на
spectacle,
говоря,
что
она
не
заслуживает
жалости,
что
с
неё
хватит.
絕望裡的他看不見未來
墮下那刻聽見一千句活該
В
отчаянии
она
не
видит
будущего,
и
в
момент
падения
слышит
тысячу
раз
слово
"поделом".
你看著爛肉
說他死不悔改
Ты
смотришь
на
изуродованное
тело
и
говоришь,
что
она
не
раскаялась.
平台有呼聲叫他跳下來
同場有道德判官的主宰
В
сети
раздаются
крики,
требующие
от
неё
прыгнуть,
и
тут
как
тут
моральные
судьи
вершат
свой
суд.
人人也歡呼拍手湊熱鬧
說他死不足惜
如預計之內
Все
ликуют,
хлопают
в
ладоши,
глазеют
на
spectacle,
говоря,
что
она
не
заслуживает
жалости,
что
всё
так
и
должно
было
быть.
絕望裡的他看不見未來
墮下那刻聽見一千句活該
В
отчаянии
она
не
видит
будущего,
и
в
момент
падения
слышит
тысячу
раз
слово
"поделом".
你看著地獄
說他死不悔改
Ты
смотришь
в
ад
и
говоришь,
что
она
не
раскаялась.
你已經將他割開
叫他怎麼悔改
Ты
уже
растерзал
её,
как
она
может
раскаяться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wing Him Chan, Kao Wei Chan
Attention! Feel free to leave feedback.