周柏豪 - 還記得 - translation of the lyrics into German

還記得 - 周柏豪translation in German




還記得
Erinnerst du dich noch
枕邊的一個熟人
Die Vertraute neben mir,
見最多 眉目近 時日叫 輪廓失真
sehe sie am meisten, die Züge so nah, die Zeit lässt die Konturen verschwimmen.
想到邂逅和她單一眼 就算今日回想也動人
Denke ich an unser erstes Treffen, an diesen einen Blick auf sie, ist die Erinnerung selbst heute noch bewegend.
慣了幸運 慣了同行 慣了浪漫卻生疏似遠親
Gewöhnt an das Glück, gewöhnt an den gemeinsamen Weg, gewöhnt an Romantik, doch nun entfremdet wie entfernte Verwandte.
何解 何解初初都是漂亮
Warum, warum war anfangs alles schön?
何解初初雙眼善良
Warum waren die Augen anfangs gütig?
歲月太長 會令你忘記了伴侶差一句讚賞
Die Jahre sind zu lang, sie lassen dich vergessen, dass deiner Partnerin ein Wort des Lobes fehlt.
如果 如果今天關係變樣
Wenn, wenn sich heute die Beziehung verändert,
如果今天起了石牆
wenn heute eine Steinmauer entstanden ist.
過份正常 會令愛情缺氧未會珍惜那會著想
Zu viel Normalität lässt die Liebe ersticken, ohne Wertschätzung, ohne Nachdenken.
想當初心跳面紅
Denke ich an das anfängliche Herzklopfen, das Erröten.
告訴她 無懼怕 其實你 還記得嗎
Ihr gesagt, ohne Furcht erinnerst du dich eigentlich noch daran?
恐怕這日和她親一下 直接表達情感怕肉麻
Ich fürchte, sie heute zu küssen, Gefühle direkt auszudrücken wäre mir peinlich.
試過患難 掃去雲霞 那怕冒昧說一聲最愛她
Haben Mühsal durchgestanden, die Wolken vertrieben, warum nicht wagen zu sagen, dass ich sie am meisten liebe?
何解 何解初初都是漂亮
Warum, warum war anfangs alles schön?
何解初初雙眼善良
Warum waren die Augen anfangs gütig?
歲月太長 會令你忘記了伴侶差一句讚賞
Die Jahre sind zu lang, sie lassen dich vergessen, dass deiner Partnerin ein Wort des Lobes fehlt.
如果 如果今天關係變樣
Wenn, wenn sich heute die Beziehung verändert,
如果今天起了石牆
wenn heute eine Steinmauer entstanden ist.
過份正常 會令愛情缺氧未會珍惜那會著想
Zu viel Normalität lässt die Liebe ersticken, ohne Wertschätzung, ohne Nachdenken.
以往你輕輕一眼偷看她也緊張
Früher warst du schon nervös, wenn du ihr nur heimlich einen kurzen Blick zugeworfen hast.
以往就算未說話已經戀上
Früher warst du schon verliebt, selbst ohne ein Wort gesprochen zu haben.
要是不消失何來記得 太吝嗇一句褒獎
Wenn es nicht verloren geht, wie kann man sich erinnern? Zu geizig mit einem Wort des Lobes.
如果 如果今天一樣漂亮
Wenn, wenn sie heute genauso schön ist,
如果今天一貫善良
wenn sie heute durchweg gütig ist.
抱住愛人 細味那年碰上地厚天高說理想
Halte deine Liebste fest, koste das Jahr eures Treffens aus, als ihr von großen Träumen spracht.
還好 還可珍惜身伴對象
Zum Glück, zum Glück kann man die Partnerin an seiner Seite noch schätzen.
還可修葺戀愛牧場
Kann die Weide der Liebe noch instand setzen.
記住那年 偶遇眼前愛侶令你朝思叫你暮想
Erinnere dich an das Jahr, als die Begegnung mit der Liebsten vor dir dich Tag und Nacht an sie denken ließ.





Writer(s): Ruo-ning Lin, Phillip Lam


Attention! Feel free to leave feedback.