還記得 - 周柏豪translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還記得
Erinnerst du dich noch
枕邊的一個熟人
Die
Vertraute
neben
mir,
見最多
眉目近
時日叫
輪廓失真
sehe
sie
am
meisten,
die
Züge
so
nah,
die
Zeit
lässt
die
Konturen
verschwimmen.
想到邂逅和她單一眼
就算今日回想也動人
Denke
ich
an
unser
erstes
Treffen,
an
diesen
einen
Blick
auf
sie,
ist
die
Erinnerung
selbst
heute
noch
bewegend.
慣了幸運
慣了同行
慣了浪漫卻生疏似遠親
Gewöhnt
an
das
Glück,
gewöhnt
an
den
gemeinsamen
Weg,
gewöhnt
an
Romantik,
doch
nun
entfremdet
wie
entfernte
Verwandte.
何解
何解初初都是漂亮
Warum,
warum
war
anfangs
alles
schön?
何解初初雙眼善良
Warum
waren
die
Augen
anfangs
gütig?
歲月太長
會令你忘記了伴侶差一句讚賞
Die
Jahre
sind
zu
lang,
sie
lassen
dich
vergessen,
dass
deiner
Partnerin
ein
Wort
des
Lobes
fehlt.
如果
如果今天關係變樣
Wenn,
wenn
sich
heute
die
Beziehung
verändert,
如果今天起了石牆
wenn
heute
eine
Steinmauer
entstanden
ist.
過份正常
會令愛情缺氧未會珍惜那會著想
Zu
viel
Normalität
lässt
die
Liebe
ersticken,
ohne
Wertschätzung,
ohne
Nachdenken.
想當初心跳面紅
Denke
ich
an
das
anfängliche
Herzklopfen,
das
Erröten.
告訴她
無懼怕
其實你
還記得嗎
Ihr
gesagt,
ohne
Furcht
– erinnerst
du
dich
eigentlich
noch
daran?
恐怕這日和她親一下
直接表達情感怕肉麻
Ich
fürchte,
sie
heute
zu
küssen,
Gefühle
direkt
auszudrücken
wäre
mir
peinlich.
試過患難
掃去雲霞
那怕冒昧說一聲最愛她
Haben
Mühsal
durchgestanden,
die
Wolken
vertrieben,
warum
nicht
wagen
zu
sagen,
dass
ich
sie
am
meisten
liebe?
何解
何解初初都是漂亮
Warum,
warum
war
anfangs
alles
schön?
何解初初雙眼善良
Warum
waren
die
Augen
anfangs
gütig?
歲月太長
會令你忘記了伴侶差一句讚賞
Die
Jahre
sind
zu
lang,
sie
lassen
dich
vergessen,
dass
deiner
Partnerin
ein
Wort
des
Lobes
fehlt.
如果
如果今天關係變樣
Wenn,
wenn
sich
heute
die
Beziehung
verändert,
如果今天起了石牆
wenn
heute
eine
Steinmauer
entstanden
ist.
過份正常
會令愛情缺氧未會珍惜那會著想
Zu
viel
Normalität
lässt
die
Liebe
ersticken,
ohne
Wertschätzung,
ohne
Nachdenken.
以往你輕輕一眼偷看她也緊張
Früher
warst
du
schon
nervös,
wenn
du
ihr
nur
heimlich
einen
kurzen
Blick
zugeworfen
hast.
以往就算未說話已經戀上
Früher
warst
du
schon
verliebt,
selbst
ohne
ein
Wort
gesprochen
zu
haben.
要是不消失何來記得
太吝嗇一句褒獎
Wenn
es
nicht
verloren
geht,
wie
kann
man
sich
erinnern?
Zu
geizig
mit
einem
Wort
des
Lobes.
如果
如果今天一樣漂亮
Wenn,
wenn
sie
heute
genauso
schön
ist,
如果今天一貫善良
wenn
sie
heute
durchweg
gütig
ist.
抱住愛人
細味那年碰上地厚天高說理想
Halte
deine
Liebste
fest,
koste
das
Jahr
eures
Treffens
aus,
als
ihr
von
großen
Träumen
spracht.
還好
還可珍惜身伴對象
Zum
Glück,
zum
Glück
kann
man
die
Partnerin
an
seiner
Seite
noch
schätzen.
還可修葺戀愛牧場
Kann
die
Weide
der
Liebe
noch
instand
setzen.
記住那年
偶遇眼前愛侶令你朝思叫你暮想
Erinnere
dich
an
das
Jahr,
als
die
Begegnung
mit
der
Liebsten
vor
dir
dich
Tag
und
Nacht
an
sie
denken
ließ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo-ning Lin, Phillip Lam
Attention! Feel free to leave feedback.