Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一剎牽著你
一瞬飛萬里
Ein
Augenblick,
dich
zu
halten,
ein
Nu,
meilenweit
zu
fliegen
一秒心動過
一世不忘記
Eine
Sekunde
lang
war
mein
Herz
bewegt,
ein
Leben
lang
unvergessen
一息間妳的吻幻化我的髮膚
In
einem
Atemzug
verwandelt
dein
Kuss
meine
Haut
und
Haare
一息間妳的愛讓我找到轉機
In
einem
Atemzug
lässt
deine
Liebe
mich
eine
Wende
finden
成就這一躺生命旅程不捨不棄
Diese
Lebensreise
meistern,
unzertrennlich
成就這一個心願准我跟著妳
Erfülle
diesen
Wunsch:
Lass
mich
dir
folgen
然後找一個境地跟妳相伴一起
Dann
einen
Ort
finden,
um
bei
dir
zu
sein
無懼這一切崩壞黑暗跨越生死
Furchtlos
vor
all
dem
Zerfall,
der
Dunkelheit,
über
Leben
und
Tod
hinaus
飛過千萬里
天已經漸晚
Über
tausende
Meilen
geflogen,
der
Himmel
dämmert
schon
衰退的視覺
倒退的時間
Schwindende
Sicht,
rückläufige
Zeit
看不到
靠感覺亦會捉緊你手
Kann
dich
nicht
sehen,
doch
im
Gefühl
halte
ich
deine
Hand
fest
想不起你的臉
但我心跟著走
Kann
mich
an
dein
Gesicht
nicht
erinnern,
doch
mein
Herz
folgt
dir
延續這一躺生命旅程不捨不棄
Setze
diese
Lebensreise
fort,
unzertrennlich
延續這一個心願准我跟著妳
Setze
diesen
Wunsch
fort:
Lass
mich
dir
folgen
然後找一個境地跟妳相伴一起
Dann
einen
Ort
finden,
um
bei
dir
zu
sein
無懼這一切崩壞黑暗讓我守著妳
Furchtlos
vor
all
dem
Zerfall,
der
Dunkelheit,
lass
mich
dich
beschützen
忘掉這一切生命色相都認得妳
Auch
wenn
ich
all
die
Formen
des
Lebens
vergesse,
ich
erkenne
dich
doch
能用心於記憶內搜索感受妳
Kann
mit
dem
Herzen
in
Erinnerungen
nach
dir
suchen,
dich
fühlen
明白我跟妳生命線已相連不死
Ich
weiß,
dass
unsere
Lebenslinien
schon
unsterblich
verbunden
sind
能在遠方再生沒了期又再一起
Können
in
der
Ferne
wiedergeboren
werden,
ohne
Ende,
um
wieder
zusammen
zu
sein
今世
因為妳來
Dieses
Leben,
weil
du
kamst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Qian Lin, Yi Feng Lin
Attention! Feel free to leave feedback.