Zhou Shen - 蜃樓 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zhou Shen - 蜃樓




蜃樓
Mirage
看機械的白鴿 從空中飛過
Watching mechanical doves fly through the air above,
要如何點睛 它才堪稱鮮活?
How can we give them life, make them worthy of our love?
數字的晨昏是否更繽紛?
Is a digital dawn more colorful and bright?
仿生的情人是否更忠貞?
Is a bionic lover more faithful, day and night?
推開一扇門 還有萬千重門
I push open one door, only to find a thousand more.
生命何嘗不是 從烏有到烏有
Isn't life itself a journey from nothing to nothing, my dear?
倘若感動時候 依然有淚在流
If in moments of feeling, tears still flow sincere,
不管是否身處那蜃樓 世界如何虛構
Whether we're in a mirage, a world of illusion and make-believe,
情願一生如夢遊
I'd willingly spend my life like this, if it's you I can deceive believe.
(Mirage, oh-oh, oh-oh)
(Mirage, oh-oh, oh-oh)
在電幻的荒丘 尋真實的綠洲
In this electric wasteland, I search for a true oasis,
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
渺小得如蜉蝣 也仰望著宇宙
Small as an ephemeral mayfly, I still look up to the vast cosmos.
那來自過去 古老的眼神
Those ancient eyes from the past, gazing deep within,
如何能辨認 此刻是幻是真?
How can we discern what is real, what is pretend, my kin?
人造的天分是否算慧根?
Is artificial talent considered true wisdom's root?
克隆的肉身是否有靈魂?
Does a cloned body possess a soul, a genuine pursuit?
永遠在追問 卻從來都沒結論
Forever questioning, yet never finding a solution,
(Can it be real?)
(Can it be real?)
生命何嘗不是從烏有到烏有
Isn't life itself a journey from nothing to nothing, my sweet?
倘若感動時候 依然有淚在流
If in moments of feeling, tears still flow, our hearts they meet,
不管是否身處那蜃樓 世界如何虛構
Whether we're in a mirage, a world of illusion and pretend,
情願一生如夢遊
I'd willingly spend my life like this, until the very end.
(Mirage, oh-oh, oh-oh)
(Mirage, oh-oh, oh-oh)
在電幻的荒丘 尋真實的綠洲
In this electric wasteland, I search for a true oasis,
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
渺小得如蜉蝣 也仰望著宇宙
Small as an ephemeral mayfly, I still look up to the vast cosmos.
Can it be real?
Can it be real?
Can it be real?
Can it be real?
The world is a mirage
The world is a mirage
那智慧的天梯 從來都沒盡頭
The ladder of wisdom, it stretches without end,
這剎那的感受 卻足夠 算不朽
Yet this fleeting feeling, it's enough, a timeless trend transcend.
我們終身住在那蜃樓 懷中一無所有
We live our lives within this mirage, with nothing to hold possess,
仍願一生如夢遊
Still, I'd willingly spend my life like this, I must confess.





Writer(s): Paula Winger, Austin Heller, Jake Neumar, Rui Yu Fu


Attention! Feel free to leave feedback.