Lyrics and translation 周珺慈 - 在我停止書寫之前
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在我停止書寫之前
Пока я не перестану писать
如果我終於學會輕描淡寫
Если
я
наконец
научусь
говорить
об
этом
легко,
我想住在一張小小的便箋
Я
хочу
жить
на
маленьком
листке
бумаги,
把自己張貼
在萬語千言的背面
Приклеить
себя
на
обратную
сторону
тысячи
слов,
沾染的塵
脫落的灰
都無需辯解
Пыль,
которую
я
собрала,
пепел,
который
отпал,
не
требуют
объяснений.
那是要多麼嚴苛的視線
Какой
суровый
взгляд
нужен,
才會拿邏輯和情感作校對
Чтобы
выверять
логику
и
чувства,
現實是太過華麗的紙鎮
Реальность
– слишком
роскошное
пресс-папье,
沒有見過
就不會想要
這種安全
Не
видя
этого,
не
захочешь
такой
безопасности.
在我停止書寫之前
Пока
я
не
перестану
писать,
還有多少沒結局的章節
Сколько
еще
глав
без
концовки?
在我停止書寫之前
Пока
я
не
перестану
писать,
能畫多少回完好的句點
Сколько
раз
я
смогу
поставить
безупречную
точку?
生命回复的信就算給了拆封的線
Даже
если
в
ответном
письме
жизни
есть
линия
отрыва,
撕裂的動作再自然也依然是撕裂
Разрыв,
каким
бы
естественным
он
ни
был,
все
равно
остается
разрывом.
我還有什麼能被攫取於字裡行間
Что
еще
у
меня
можно
вырвать
между
строк?
如果這裡有你想要的故事
我願意給
Если
здесь
есть
история,
которую
ты
хочешь,
я
готова
отдать,
一頁
一頁
過期的詞典
Страница
за
страницей,
устаревший
словарь
被無痕地翻閱成
昨天
昨天
Незаметно
перелистывается
во
вчера,
во
вчера.
一句
一句
想說的話卻被折疊
Слово
за
словом,
слова,
которые
я
хочу
сказать,
но
они
сложены,
折疊成指上的繭
Сложены
в
мозоль
на
пальце.
在我停止書寫之前
Пока
я
не
перестану
писать,
還有多少沒結局的章節
Сколько
еще
глав
без
концовки?
在我停止書寫之前
Пока
я
не
перестану
писать,
能畫多少回完好的句點
Сколько
раз
я
смогу
поставить
безупречную
точку?
生命回复的信就算給了拆封的線
Даже
если
в
ответном
письме
жизни
есть
линия
отрыва,
撕裂的動作再自然也依然是撕裂
Разрыв,
каким
бы
естественным
он
ни
был,
все
равно
остается
разрывом.
我還有什麼能被攫取於字裡行間
Что
еще
у
меня
можно
вырвать
между
строк?
如果這裡有你想要的故事
我願意給
Если
здесь
есть
история,
которую
ты
хочешь,
я
готова
отдать,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周珺慈
Attention! Feel free to leave feedback.