周笔畅 feat. 李谷一 - 浏阳河2008 - translation of the lyrics into German

浏阳河2008 - 周笔畅 translation in German




浏阳河2008
Liuyang-Fluss 2008
瀏陽河 彎過了幾道彎
Der Liuyang-Fluss, wie viele Kurven hat er genommen,
幾十里水路 到湘江
Dutzende Meilen Wasserweg bis zum Xiang-Fluss.
那是哪一年
In welchem Jahr war das,
蟬聲的夏天
im Sommer der Zikaden,
那隻小手學會了道別
als diese kleine Hand lernte, Abschied zu nehmen,
也伸向明天
und sich auch der Zukunft zuwandte?
一首歌是一條河
Ein Lied ist wie ein Fluss,
流過寂寞流入夢
der durch die Einsamkeit in den Traum fließt,
讓我經過你那些的經過
erlaub mir, deine Erfahrungen zu durchleben,
也勇於不同
und auch mutig anders zu sein.
聽你唱過
Ich hörte dich singen,
瀏陽河 彎過了幾道彎
der Liuyang-Fluss, wie viele Kurven hat er genommen,
完成了心願 回家路上
einen Herzenswunsch erfüllt, auf dem Heimweg,
媽媽的目光
der Blick meiner Mutter.
聽你唱過
Ich hörte dich singen,
瀏陽河 彎過了幾道彎
der Liuyang-Fluss, wie viele Kurven hat er genommen,
勾起多少惆悵與多少希望
wie viel Wehmut und wie viel Hoffnung weckt er
在心上
im Herzen.
那是哪一年
In welchem Jahr war das,
倒退的麥田
die sich zurückziehenden Weizenfelder,
我的小手 學會了告別
meine kleine Hand lernte Abschied zu nehmen,
也伸向明天
und sich auch der Zukunft zuwandte.
唱著你唱過的歌
Ich singe das Lied, das du gesungen hast,
我想要的我懂得
ich weiß, was ich will, ich verstehe es,
讓我經過你那些的經過
erlaub mir, deine Erfahrungen zu durchleben,
更勇於不同
um mutiger anders zu sein.
聽你唱過
Ich hörte dich singen,
瀏陽河 彎過了幾道彎
der Liuyang-Fluss, wie viele Kurven hat er genommen,
完成了心願 回家路上
einen Herzenswunsch erfüllt, auf dem Heimweg,
媽媽的目光
der Blick meiner Mutter.
聽你唱過
Ich hörte dich singen,
瀏陽河 彎過了幾道彎
der Liuyang-Fluss, wie viele Kurven hat er genommen,
勾起多少惆悵與多少希望
wie viel Wehmut und wie viel Hoffnung weckt er
在心上
im Herzen.
雨點找到了長河
Regentropfen fanden den langen Fluss,
回憶找到主題歌
Erinnerungen fanden das Titellied,
老家的熱湯 熟悉的窩
die heiße Suppe von zu Hause, das vertraute Nest,
好溫暖
so warm,
好溫暖
so warm.
聽你唱著
Ich höre dich singen,
瀏陽河
Liuyang-Fluss,
彎過了九道彎
er hat neun Kurven genommen,
五十里水路 到湘江
fünfzig Meilen Wasserweg bis zum Xiang-Fluss.
聽你唱著
Ich höre dich singen,
瀏陽河 彎過了九道彎
der Liuyang-Fluss hat neun Kurven genommen,
有過多少惆悵與多少希望
wie viel Wehmut und wie viel Hoffnung gab es,
變金黃
sie werden goldgelb.
啊~
Ah~





Writer(s): 唐壁光, 徐叔华, 朱敬然, 李焯雄


Attention! Feel free to leave feedback.