Lyrics and translation 周興哲 - 如果雨之後 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果雨之後 (Live)
If After Rain (Live)
如果雨之後
淚還不停流
If
after
the
rain,
my
tears
still
won't
cease
如果悲傷後
眼神更執著
If
after
the
sorrow,
my
gaze
grows
more
persistent
那一雙不能牽的手
That
one
pair
of
hands
I
can't
hold
那疼愛已無人簽收
That
love
remains
unclaimed
像片雲
奔走在天空沒盡頭
Like
a
cloud,
wandering
in
the
endless
sky
如果雨之後
心還是嫉妒
If
after
the
rain,
my
heart
still
burns
with
envy
如果悲傷後
我少了溫度
If
after
the
sorrow,
I've
lost
my
warmth
不想要誰將你呵護
I
don't
want
anyone
else
to
comfort
you
可什麼我都留不住
But
I
can't
hold
onto
anything
我們還沒結束
我好不服輸
We're
not
over
yet,
I
refuse
to
give
up
我只想說
我認真地愛過
I
just
want
to
say,
I've
loved
you
deeply
兩個相愛的人究竟犯什麼錯
What
terrible
sin
did
two
people
in
love
commit
需要愛得如此折磨
That
they
must
love
so
tortuously
我
是深深地愛過
I
have
loved
you
deeply
你在我的心中
從沒有離開過
In
my
heart,
you
have
never
left
如果你要走也帶我走
If
you
must
go,
take
me
with
you
如果雨之後
心還是痛苦
If
after
the
rain,
my
heart
still
aches
如果悲傷後
我少了溫度
If
after
the
sorrow,
I've
lost
my
warmth
我懷念我們的相處
I
miss
the
time
we
spent
together
還沒把裂縫都彌補
We
haven't
mended
all
our
wounds
還沒給你幸福
我怎能服輸
I
haven't
given
you
happiness
yet,
how
can
I
give
up
我只想說
我認真地愛過
I
just
want
to
say,
I've
loved
you
deeply
兩個相愛的人究竟犯什麼錯
What
terrible
sin
did
two
people
in
love
commit
需要愛得如此折磨
That
they
must
love
so
tortuously
我
是深深地愛過
I
have
loved
you
deeply
你在我的心中
從沒有離開過
In
my
heart,
you
have
never
left
如果你要走也帶我走
If
you
must
go,
take
me
with
you
沒保護好你的我
For
not
protecting
you
有什麼資格奢求
What
right
do
I
have
to
ask
for
more
再聽一次你愛我
Hear
me
say
I
love
you,
one
last
time
我已經面帶笑容
I
already
wear
a
smile
成為約定好的我
I
am
the
me
we
promised
to
be
等著你重頭再來過
Waiting
for
you
to
start
over
誰都沒錯
都認真地愛過
No
one
is
at
fault,
we
both
loved
deeply
在命運面前才懂人有多脆弱
Before
fate,
we
realize
how
fragile
humans
can
be
阻止不了誰離開我
I
couldn't
stop
you
from
leaving
me
我
是深深地愛過
I
have
loved
you
deeply
沒有人能取代
你在我的心中
No
one
can
replace
you
in
my
heart
你從來沒有離開過
如果你要走也帶我走
You
have
never
left,
if
you
must
go,
take
me
with
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Chou
Attention! Feel free to leave feedback.