瀟瀟雨未歇 -【精忠岳飛】電視主題曲 -
周華健
,
蘇慧倫
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瀟瀟雨未歇 -【精忠岳飛】電視主題曲
Der strömende Regen hat nicht aufgehört - [Der Patriot Yue Fei] TV-Titellied
怒髮衝冠
憑欄處
瀟瀟雨歇
Wutentbrannt
sträubt
sich
mein
Haar,
ich
lehne
am
Geländer,
der
strömende
Regen
lässt
nach.
抬望眼
仰天長嘯
Ich
hebe
den
Blick,
stoße
einen
langen
Schrei
zum
Himmel
aus.
壯懷激烈
莫等閒
臣子恨
何時滅
Kühner
Tatendrang
erfüllt
mein
Herz.
Warte
nicht
müßig!
Der
Hass
des
Untertanen,
wann
wird
er
getilgt?
收拾舊山河朝
天
闕
Die
alten
Berge
und
Flüsse
zurückerobern,
dem
Himmelspalast
entgegen.
白了少年頭空
悲
切
Weiß
geworden
ist
das
Haupt
des
Jünglings,
leerer
Kummer
und
Schmerz.
你不必
惦記著
我的約
Du
musst
nicht
an
mein
Versprechen
denken.
漫長路
總讓人
不能歇
Der
lange
Weg
lässt
einen
nie
rasten.
任你輕描
淡寫
我能
了解
Auch
wenn
du
es
leichtfertig
darstellst,
ich
kann
es
verstehen.
你未
言說
的堅決
Deine
unausgesprochene
Entschlossenheit.
北邊
有風正吹的野
Im
Norden
weht
der
Wind
gerade
wild.
南方
有千層浪等你
穿
越
Im
Süden
warten
tausend
Wellen
darauf,
dass
du
sie
durchquerst.
八千里路塵與土
傲骨
以赴
Achttausend
Li
Weg
aus
Staub
und
Erde,
mit
stolzen
Knochen
stelle
ich
mich
dem.
生死間
拈花一笑
Zwischen
Leben
und
Tod,
ein
Lächeln
wie
das
Zupfen
einer
Blüte.
八方風雨雲和月
保國土
未曾歇
Wind
und
Regen
aus
acht
Richtungen,
Wolken
und
Mond,
das
Heimatland
schützen,
niemals
geruht.
掬一片丹心朝天闕
Mit
einer
Handvoll
reinen
Herzens
dem
Himmelspalast
entgegen.
你不必
惦記著
我的約
Du
musst
nicht
an
mein
Versprechen
denken.
我愛你
你的真
你的缺
Ich
liebe
dich,
deine
Aufrichtigkeit,
deine
Fehler.
與你心意
相連
我願
以血
Mit
dir
im
Herzen
verbunden,
bin
ich
bereit,
mit
Blut
談談
並肩
這一切
zu
besprechen,
Seite
an
Seite,
all
dies.
此情
勝過月光照見
Diese
Liebe
übertrifft
das
Mondlicht,
das
darauf
scheint.
此愛
要比那煮酒還濃烈
Diese
Liebe
soll
stärker
sein
als
erhitzter
Wein.
八千里路塵與土
傲骨
以赴
Achttausend
Li
Weg
aus
Staub
und
Erde,
mit
stolzen
Knochen
stelle
ich
mich
dem.
生死間
拈花一笑
Zwischen
Leben
und
Tod,
ein
Lächeln
wie
das
Zupfen
einer
Blüte.
八方風雨雲和月
保國土
未曾歇
Wind
und
Regen
aus
acht
Richtungen,
Wolken
und
Mond,
das
Heimatland
schützen,
niemals
geruht.
掬一片丹心朝天闕
Mit
einer
Handvoll
reinen
Herzens
dem
Himmelspalast
entgegen.
怒
髮
衝冠憑欄處
瀟瀟
雨歇
Wutentbrannt
sträubt
sich
mein
Haar,
ich
lehne
am
Geländer,
der
strömende
Regen
lässt
nach.
抬望眼
仰天長嘯
Ich
hebe
den
Blick,
stoße
einen
langen
Schrei
zum
Himmel
aus.
壯懷激烈莫等閒
臣子恨
何時滅
Kühner
Tatendrang
erfüllt
mein
Herz.
Warte
nicht
müßig!
Der
Hass
des
Untertanen,
wann
wird
er
getilgt?
收拾舊山河朝天闕
Die
alten
Berge
und
Flüsse
zurückerobern,
dem
Himmelspalast
entgegen.
白了少年頭空
悲
切
Weiß
geworden
ist
das
Haupt
des
Jünglings,
leerer
Kummer
und
Schmerz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.