周華健 - My Love Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周華健 - My Love Song




My Love Song
Моя песня о любви
總覺得幸福是種負擔
Всегда чувствовал, что счастье это бремя,
怕明天醒來它變成遺憾
Боюсь, что завтра проснусь, а оно станет сожалением.
天色慢慢慢慢變暗
Небо медленно, медленно темнеет,
相守太難 容易感傷
Быть вместе так сложно, легко ранить друг друга.
總覺得付出比較簡單
Всегда чувствовал, что отдавать проще,
當我愛的人他還在遊蕩
Когда та, которую я люблю, всё ещё блуждает в поисках.
感情漸漸漸漸變淡
Чувства постепенно, постепенно угасают,
不是溫柔 可以補償
Нежность не может восполнить всё.
情歌唱得那麼孤單
Песня о любви звучит так одиноко,
思緒那麼混亂
Мысли так спутаны,
我從來不懂把心藏
Я никогда не умел скрывать свои чувства,
但往事不能不看
Но прошлое нельзя не видеть,
寂寞不能不管
Одиночество нельзя игнорировать,
我一步一步回頭去糾纏
Шаг за шагом я возвращаюсь, чтобы вновь запутаться.
情歌唱得那麼悲傷
Песня о любви звучит так печально,
你是那麼難忘
Ты так незабываема,
要如何才能將你斷
Как же мне тебя забыть?
而俗世都是一樣
Ведь в этом мире всё одинаково,
愛恨之後聚散
После любви и ненависти - расставание,
我一次一次勸自己遺忘
Снова и снова я уговариваю себя забыть.
總覺得等待不能太長
Всегда чувствовал, что ждать слишком долго нельзя,
任時光流轉它沒有答案
Время течёт, но не даёт ответа.
你我緩緩緩緩變淡
Мы с тобой медленно, медленно отдаляемся,
分手也許是體諒
Расставание, возможно, знак понимания.
情歌唱得那麼孤單
Песня о любви звучит так одиноко,
思緒那麼混亂
Мысли так спутаны,
我從來不懂把心藏
Я никогда не умел скрывать свои чувства,
但往事不能不看
Но прошлое нельзя не видеть,
寂寞不能不管
Одиночество нельзя игнорировать,
我一步一步回頭去糾纏
Шаг за шагом я возвращаюсь, чтобы вновь запутаться.
情歌唱得那麼悲傷
Песня о любви звучит так печально,
你是那麼難忘
Ты так незабываема,
要如何才能將你斷
Как же мне тебя забыть?
而俗世都是一樣
Ведь в этом мире всё одинаково,
愛恨之後聚散
После любви и ненависти - расставание,
我一次一次勸自己遺忘
Снова и снова я уговариваю себя забыть.
情歌唱得那麼孤單
Песня о любви звучит так одиноко,
思緒那麼混亂
Мысли так спутаны,
我從來不懂把心藏
Я никогда не умел скрывать свои чувства,
但往事不能不看
Но прошлое нельзя не видеть,
寂寞不能不管
Одиночество нельзя игнорировать,
我一步一步回頭去糾纏
Шаг за шагом я возвращаюсь, чтобы вновь запутаться.
情歌唱得那麼悲傷
Песня о любви звучит так печально,
你是那麼難忘
Ты так незабываема,
要如何才能將你斷
Как же мне тебя забыть?
而俗世都是一樣
Ведь в этом мире всё одинаково,
愛恨之後聚散
После любви и ненависти - расставание,
我一次一次勸自己遺忘
Снова и снова я уговариваю себя забыть.
總覺得等待不能太長
Всегда чувствовал, что ждать слишком долго нельзя,
任時光流轉它沒有答案
Время течёт, но не даёт ответа.
你我緩緩緩緩變淡
Мы с тобой медленно, медленно отдаляемся,
分手也許是種體諒
Расставание, возможно, это и есть понимание.





Writer(s): Chang De Xu


Attention! Feel free to leave feedback.