Lyrics and translation 周華健 - My Love Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Love Song
Моя песня о любви
總覺得幸福是種負擔
Всегда
чувствовал,
что
счастье
– это
бремя,
怕明天醒來它變成遺憾
Боюсь,
что
завтра
проснусь,
а
оно
станет
сожалением.
天色慢慢慢慢變暗
Небо
медленно,
медленно
темнеет,
相守太難
容易感傷
Быть
вместе
так
сложно,
легко
ранить
друг
друга.
總覺得付出比較簡單
Всегда
чувствовал,
что
отдавать
проще,
當我愛的人他還在遊蕩
Когда
та,
которую
я
люблю,
всё
ещё
блуждает
в
поисках.
感情漸漸漸漸變淡
Чувства
постепенно,
постепенно
угасают,
不是溫柔
可以補償
Нежность
не
может
восполнить
всё.
情歌唱得那麼孤單
Песня
о
любви
звучит
так
одиноко,
思緒那麼混亂
Мысли
так
спутаны,
我從來不懂把心藏
Я
никогда
не
умел
скрывать
свои
чувства,
但往事不能不看
Но
прошлое
нельзя
не
видеть,
寂寞不能不管
Одиночество
нельзя
игнорировать,
我一步一步回頭去糾纏
Шаг
за
шагом
я
возвращаюсь,
чтобы
вновь
запутаться.
情歌唱得那麼悲傷
Песня
о
любви
звучит
так
печально,
你是那麼難忘
Ты
так
незабываема,
要如何才能將你斷
Как
же
мне
тебя
забыть?
而俗世都是一樣
Ведь
в
этом
мире
всё
одинаково,
愛恨之後聚散
После
любви
и
ненависти
- расставание,
我一次一次勸自己遺忘
Снова
и
снова
я
уговариваю
себя
забыть.
總覺得等待不能太長
Всегда
чувствовал,
что
ждать
слишком
долго
нельзя,
任時光流轉它沒有答案
Время
течёт,
но
не
даёт
ответа.
你我緩緩緩緩變淡
Мы
с
тобой
медленно,
медленно
отдаляемся,
分手也許是體諒
Расставание,
возможно,
знак
понимания.
情歌唱得那麼孤單
Песня
о
любви
звучит
так
одиноко,
思緒那麼混亂
Мысли
так
спутаны,
我從來不懂把心藏
Я
никогда
не
умел
скрывать
свои
чувства,
但往事不能不看
Но
прошлое
нельзя
не
видеть,
寂寞不能不管
Одиночество
нельзя
игнорировать,
我一步一步回頭去糾纏
Шаг
за
шагом
я
возвращаюсь,
чтобы
вновь
запутаться.
情歌唱得那麼悲傷
Песня
о
любви
звучит
так
печально,
你是那麼難忘
Ты
так
незабываема,
要如何才能將你斷
Как
же
мне
тебя
забыть?
而俗世都是一樣
Ведь
в
этом
мире
всё
одинаково,
愛恨之後聚散
После
любви
и
ненависти
- расставание,
我一次一次勸自己遺忘
Снова
и
снова
я
уговариваю
себя
забыть.
情歌唱得那麼孤單
Песня
о
любви
звучит
так
одиноко,
思緒那麼混亂
Мысли
так
спутаны,
我從來不懂把心藏
Я
никогда
не
умел
скрывать
свои
чувства,
但往事不能不看
Но
прошлое
нельзя
не
видеть,
寂寞不能不管
Одиночество
нельзя
игнорировать,
我一步一步回頭去糾纏
Шаг
за
шагом
я
возвращаюсь,
чтобы
вновь
запутаться.
情歌唱得那麼悲傷
Песня
о
любви
звучит
так
печально,
你是那麼難忘
Ты
так
незабываема,
要如何才能將你斷
Как
же
мне
тебя
забыть?
而俗世都是一樣
Ведь
в
этом
мире
всё
одинаково,
愛恨之後聚散
После
любви
и
ненависти
- расставание,
我一次一次勸自己遺忘
Снова
и
снова
я
уговариваю
себя
забыть.
總覺得等待不能太長
Всегда
чувствовал,
что
ждать
слишком
долго
нельзя,
任時光流轉它沒有答案
Время
течёт,
но
не
даёт
ответа.
你我緩緩緩緩變淡
Мы
с
тобой
медленно,
медленно
отдаляемся,
分手也許是種體諒
Расставание,
возможно,
это
и
есть
понимание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chang De Xu
Album
愛的光
date of release
02-02-1996
Attention! Feel free to leave feedback.