Lyrics and translation 周華健 - 放棄你留住你
放棄你留住你
Отказаться
от
тебя
и
оставить
тебя
旁人歡呼舉杯時
茫然在細訴唱我心事
Когда
другие
зааплодировали
и
подняли
бокалы,
они
были
в
растерянности,
чтобы
спеть
о
моих
мыслях.
誰來細聽有誰在意
為你受傷的這個瘋子
Кто
будет
внимательно
слушать?
Кого
волнует
этот
сумасшедший,
который
пострадал
из-за
вас?
猶如刀鋒的砍詞
無情在剌我永不休止
Как
удар
лезвия
ножа,
это
безжалостно
пронзает
меня
и
никогда
не
заканчивается.
可惜我愛你
無奈你更愛你
Жаль,
что
я
люблю
тебя,
но
ты
любишь
себя
больше
教我飲泣不只一次
Научи
меня
плакать
не
один
раз
我放棄你留住你
(要放棄,
再放棄)
無限反覆的傷心故事
Я
отказываюсь
от
тебя
и
держу
тебя
(если
ты
хочешь
сдаться,
сдайся
снова)
бесконечно
повторяющиеся
грустные
истории
這刻很想唱的歌
沒你傾聽歌不出意思
Песня,
которую
я
действительно
хочу
спеть
в
этот
момент,
бессмысленна
без
тебя,
слушающего
эту
песню
我放棄你留住你
無力說服動盪我心靈
Я
отказываюсь
от
тебя,
держу
тебя,
не
могу
убедить
тебя
потрясти
мое
сердце.
強(忍)不哭的歌聲
縱有瑕疪
Сильные
(терпеливые)
песни,
которые
не
плачут,
даже
если
они
испорчены
我放棄你留住你
還是努力(地)為你堅持
Я
отказываюсь
от
тебя,
оставляю
тебя
или
усердно
работаю
(на
земле),
чтобы
продолжать
ради
тебя
(聽)身邊的掌聲
虛假得可以
(Слушай)
Аплодисменты
вокруг
тебя
такие
фальшивые.
無形傷多一次
Невидимая
рана
еще
раз
無人身邊孤單時
仍然在細(訴)唱我心事
Когда
никого
нет
рядом
и
одиноко,
я
все
еще
пою
свои
мысли
в
деталях
(жалоба)
圍牆對我說極悅耳
令我愈傷心得似瘋子
Он
сказал
мне,
что
это
было
очень
приятно,
и
заставил
меня
загрустить,
как
сумасшедшего.
想我愛你
無奈你最愛你
Скучай
по
мне,
чтобы
любить
тебя,
но
ты
любишь
себя
больше
всего
(我)再傷悲
傷悲不已
(Мне)
снова
грустно
и
грустно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.