算甚麼 - 周華健translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不相戀
不過也可相好
Nicht
verliebt,
aber
wir
können
immer
noch
Freunde
sein
愛盡了
沒有被告
沒有原告
Die
Liebe
ist
vorbei,
es
gibt
keinen
Beklagten,
keinen
Kläger
講得好
彷似再加一刀
Gut
gesagt,
als
ob
du
noch
ein
Messer
hinzufügst
請怪罪我
是我沒有忘我情操
Bitte
gib
mir
die
Schuld,
ich
habe
meine
Gefühle
nicht
vergessen
情人若做不到
Wenn
wir
kein
Liebespaar
sein
können
情懷難隨便共抱
Es
ist
schwer,
Gefühle
einfach
so
zu
teilen
共住若辨不到
Wenn
wir
nicht
zusammenleben
können
如何才能相見好
Wie
können
wir
uns
dann
gut
verstehen
好得很
好到太不清不楚
Sehr
gut,
so
gut,
dass
es
zu
unklar
ist
好這字眼
別要用錯
來折磨我
Dieses
Wort
"gut",
verwende
es
nicht
falsch,
um
mich
zu
quälen
但願別大方得給你雙手貼近我
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
so
großzügig,
deine
Hände
in
meine
Nähe
zu
bringen
讓你易過
由我難過
Es
dir
leicht
zu
machen,
und
mir
schwer
難重頭來一個
Es
ist
schwer,
von
vorne
anzufangen
如從前情遷事過
Als
ob
die
Vergangenheit
vergangen
wäre
為何來纏繞我
Warum
kommst
du,
um
mich
zu
belästigen
憑何來彌補我
Womit
kommst
du,
um
mich
zu
entschädigen
讓日後難堪更多
Um
es
in
Zukunft
noch
peinlicher
zu
machen
寧願沒耳朵
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Ohren
聽不見心跳跌盪
Um
den
fallenden
Herzschlag
nicht
zu
hören
長情是你可將安慰獎分給我
Du
bist
so
"langmütig",
dass
du
mir
einen
Trostpreis
geben
kannst
糊塗是我
可
Ich
bin
so
verwirrt,
dass
ich
彷彿真可將功補過
vielleicht
wirklich
meine
Fehler
wiedergutmachen
kann
然而像這樣算甚麼
Aber
was
soll
das
so
好得很
好到太不清不楚
Sehr
gut,
so
gut,
dass
es
zu
unklar
ist
好這字眼
別要用錯
來折磨我
Dieses
Wort
"gut",
verwende
es
nicht
falsch,
um
mich
zu
quälen
但願別大方得給你雙手貼近我
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
so
großzügig,
deine
Hände
in
meine
Nähe
zu
bringen
讓你易過
由我難過
Es
dir
leicht
zu
machen,
und
mir
schwer
難重頭來一個
Es
ist
schwer,
von
vorne
anzufangen
如從前情遷事過
Als
ob
die
Vergangenheit
vergangen
wäre
為何來纏繞我
Warum
kommst
du,
um
mich
zu
belästigen
憑何來彌補我
Womit
kommst
du,
um
mich
zu
entschädigen
讓日後難堪更多
Um
es
in
Zukunft
noch
peinlicher
zu
machen
寧願沒耳朵
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Ohren
聽不見心跳跌盪
Um
den
fallenden
Herzschlag
nicht
zu
hören
長情是你可將安慰獎分給我
Du
bist
so
"langmütig",
dass
du
mir
einen
Trostpreis
geben
kannst
糊塗是我
可
Ich
bin
so
verwirrt,
dass
ich
彷彿真可將功補過
vielleicht
wirklich
meine
Fehler
wiedergutmachen
kann
然而像這樣算甚麼
Aber
was
soll
das
so
寧願沒耳朵
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Ohren
聽不見心跳跌盪
Um
den
fallenden
Herzschlag
nicht
zu
hören
長情是你可將安慰獎分給我
Du
bist
so
"langmütig",
dass
du
mir
einen
Trostpreis
geben
kannst
糊塗是我
可
Ich
bin
so
verwirrt,
dass
ich
彷彿真可將功補過
vielleicht
wirklich
meine
Fehler
wiedergutmachen
kann
然而像這樣算甚麼
Aber
was
soll
das
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
世界由你我開始
date of release
31-10-1997
Attention! Feel free to leave feedback.