Lyrics and translation ZHOUMI - 六兆年と一夜物语
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六兆年と一夜物语
Six Trillion Years and Overnight Story
名も無い時代の集落の
In
a
nameless
settlement
of
a
nameless
era,
名も無い幼い少年の
There
lived
a
nameless
young
boy.
誰も知らない
None
knew
his
story.
お
と
ぎ
ば
な
し
A
fairy
tale,
産まれついた時から
Since
the
day
he
was
born,
忌み子
鬼の子として
He's
been
seen
as
a
cursed
child,
a
demon's
spawn,
その身に余る
Bearing
an
unfathomable
curse.
罰を受けた
He
has
been
punished.
悲しい事は
The
days
pass
without
joy.
何も無いけど
I
have
nothing
left
to
call
my
own.
夕焼け小焼け
The
sky
ablaze
with
sunset
hues,
手を引かれてさ
You
take
my
hand
and
guide
me
home.
知らない
知らない
I
don't
know,
I
don't
know,
僕は何も知らない
I
know
nothing
at
all.
叱られた後の
やさしさも
The
warmth
of
your
hand
after
a
scolding,
雨上がりの
手の温もりも
The
warmth
of
your
hand
after
the
rain,
でも本当は本当は
But
truly,
truly,
本当は本当に寒いんだ
I
am
truly,
truly
cold.
死なない
死なない
I
won't
die,
I
won't
die,
僕は何で死なない?
Why
won't
I
die?
夢のひとつも
見れないくせに
Unable
to
dream,
even
a
single
dream,
誰も知らない
おとぎばなしは
My
unheard,
untold
fairy
tale,
夕焼けの中に吸い込まれて
Is
swallowed
by
the
sunset,
吐き出す様な暴力と
Amidst
the
violence
that
spews
forth
like
venom,
蔑んだ目の毎日に
Under
the
judgmental
gaze
of
every
passing
day,
君はいつしか
You
appeared
before
me,
そこに立ってた
Standing
strong
and
tall.
話しかけちゃだめなのに
I
shouldn't
speak
to
you,
「君の名前が知りたいな」
But
I
long
to
know
your
name.
ごめんね
名前も
Forgive
me,
but
I
have
no
name,
舌も無いんだ
And
no
tongue
to
speak
it.
僕の居場所は
I
have
no
place
to
call
home,
何処にも無いのに
I
belong
nowhere.
「一緒に帰ろう」
You
offer
me
your
hand,
saying,
手を引かれてさ
Let
us
go
home
together.
知らない
知らない
I
don't
know,
I
don't
know,
僕は何も知らない
I
know
nothing
at
all.
君は
もう子供じゃないことも
I
know
that
you
are
no
longer
a
child.
慣れない
他人の
手の温もりは
The
unfamiliar
warmth
of
your
hand,
ただ本当に本当に
Is
simply,
truly,
truly,
本当に本当のことなんだ
A
genuine
truth.
やめない
やめない
You
won't
stop,
you
won't
stop,
君は何でやめない?
Why
won't
you
stop?
見つかれば殺されちゃうくせに
If
we're
caught,
we'll
both
be
killed.
雨上がりに
忌み子がふたり
In
the
twilight's
embrace,
two
outcasts
stand,
夕焼けの中に吸い込まれて
Swallowed
by
the
sunset,
日が暮れて夜が明けて
As
the
sun
sets
and
the
night
unfolds,
遊び疲れて捕まって
Exhausted
from
our
playtime,
こんな世界僕と君以外
I
think
to
myself
that
if
only
皆いなくなれば
いいのにな
The
world
would
rid
itself
of
everyone
but
you
and
me.
皆いなくなれば
いいのにな
If
only
the
world
would
rid
itself
of
everyone
but
you
and
me.
知らない
知らない
声が聞こえてさ
I
don't
know,
I
don't
know,
I
hear
a
voice
calling,
僕と君以外の
全人類
All
of
humanity,
save
you
and
me,
抗う間もなく
手を引かれてさ
Without
resistance,
we
take
each
other's
hands,
夕焼けの中に吸い込まれて
Swallowed
by
the
sunset,
知らない
知らない
I
don't
know,
I
don't
know,
僕は何も知らない
I
know
nothing
at
all.
これからのことも
君の名も
My
future,
your
name,
今は
今はこれでいいんだと
For
now,
this
is
enough,
ただ本当に本当に
Simply,
truly,
truly,
本当に本当に思うんだ
I
truly,
truly
feel
it.
知らない
知らない
I
don't
know,
I
don't
know,
あの耳鳴りは
That
ringing
in
my
ears,
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Has
vanished
into
the
sunset.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.