ZHOUMI - 距离的拥抱 mqms320 - translation of the lyrics into German

距离的拥抱 mqms320 - ZHOUMItranslation in German




距离的拥抱 mqms320
Umarmung aus der Ferne mqms320
夏天的安静 佔據空氣
Die Stille des Sommers erfüllt die Luft
陪伴 在哭泣的你
und begleitet dich in deinem Weinen.
他突然變成你的回憶
Er wurde plötzlich zu deiner Erinnerung,
卻又再失去了自己
doch dann hast du dich selbst verloren.
冰冷的天氣 冷卻距離
Das kalte Wetter kühlt die Distanz,
看見在微笑的你
ich sehe dich lächeln.
聽說他已經慢慢遠離
Ich habe gehört, dass er sich langsam entfernt,
我卻没有更靠近
aber ich bin dir nicht näher gekommen.
讓我最孤單的温柔
Meine einsamste Zärtlichkeit
温暖最痛傷口
wärmt die schmerzhafteste Wunde,
安静的在為你守候
ich wache still über dich.
掏空心底
Ich leere mein Herz
把思念換你依靠手臂
und tausche die Sehnsucht gegen deine anliegenden Arme.
愛上你 我學會放棄
Weil ich dich liebe, habe ich gelernt, loszulassen.
讓我最距離的擁抱
Meine Umarmung aus der Ferne,
為你寂寞燃燒
brennt für dich in Einsamkeit.
愛上你不需要打擾
Dich zu lieben, braucht keine Störung.
用我掌心
Mit meiner Handfläche
把你眼淚昇華到空氣
lasse ich deine Tränen in Luft aufgehen
把你悲傷 溶化在我的懷裏
und lasse deine Trauer in meinen Armen schmelzen.
看着你和他 默然貼近
Ich sehe, wie du und er euch still nahe kommt,
發現你漸漸遠去
und merke, wie du dich allmählich entfernst.
慢慢接受心碎的定律
Langsam akzeptiere ich das Gesetz des Herzschmerzes,
最好的只留给過去
das Beste bleibt nur für die Vergangenheit.
讓我最距離的擁抱
Meine Umarmung aus der Ferne,
為你寂寞燃燒
brennt für dich in Einsamkeit.
愛上你不需要打擾
Dich zu lieben, braucht keine Störung.
用我掌心
Mit meiner Handfläche
把你眼淚昇華到空氣
lasse ich deine Tränen in Luft aufgehen
把你悲傷 溶化在我的懷裏
und lasse deine Trauer in meinen Armen schmelzen.
手心的温度
Die Wärme meiner Handfläche,
傷害你的人才会懂
nur wer dich verletzt, wird es verstehen,
我卻不能觸碰
aber ich kann dich nicht berühren.
看見你會淡然微笑
Dich lächeln zu sehen
永遠是我最美依靠
ist für immer mein schönster Halt.
這種距離的擁抱
Diese Umarmung aus der Ferne,
想像幸福的味道
ich stelle mir den Geschmack des Glücks vor.
讓我最孤單的温柔
Meine einsamste Zärtlichkeit
温暖最痛傷口
wärmt die schmerzhafteste Wunde,
安靜的在為你守候
ich wache still über dich.
掏空心底
Ich leere mein Herz
把思念換你依靠手臂
und tausche die Sehnsucht gegen deine anliegenden Arme.
愛上你 我學會放棄
Weil ich dich liebe, habe ich gelernt, loszulassen.
讓我最距離的擁抱
Meine Umarmung aus der Ferne,
為你寂寞燃燒
brennt für dich in Einsamkeit.
愛上你不需要打擾
Dich zu lieben, braucht keine Störung.
用我掌心
Mit meiner Handfläche
把你眼淚昇華到空氣
lasse ich deine Tränen in Luft aufgehen
把你悲傷 溶化在我懷裏
und lasse deine Trauer in meinen Armen schmelzen.






Attention! Feel free to leave feedback.