Lyrics and translation 周迅 - 春光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一抹抹西落的春光
Лучи
заходящего
весеннего
солнца
洒在你痴痴的脸庞
Ложатся
на
твое
задумчивое
лицо,
落在那起伏的胸膛
На
твою
вздымающуюся
грудь,
将你的心慢慢烫
И
сердце
твоё
медленно
плавится.
像细雨般的飘飘荡荡
Словно
мелкий
дождь,
滴成浓浓的渴望
Превращаются
они
в
жгучее
желание.
你始终只愿倚着窗
Ты
по-прежнему
хочешь
лишь
сидеть
у
окна,
等有情人向里望
Ждать,
когда
любимый
заглянет
в
него.
窗外的人儿啊
О,
тот,
кто
за
окном,
你也只能暗暗笑她的傻
Ты
можешь
лишь
тайком
смеяться
над
её
глупостью.
窗内的人儿啊
А
ты,
кто
по
ту
сторону,
我懂你的心不堪伤
Я
знаю,
твое
сердце
не
вынесет
боли,
所以关上心只开窗
Поэтому
ты
закрыла
его,
оставив
открытым
лишь
окно.
一抹抹西落的春光
Лучи
заходящего
весеннего
солнца
将你的心慢慢烫
Медленно
плавят
твое
сердце.
你始终只愿倚着窗
Ты
по-прежнему
хочешь
лишь
сидеть
у
окна,
窗外只见春光
За
которым
виден
лишь
весенний
свет.
窗外的人儿啊
О,
тот,
кто
за
окном,
你也只能暗暗笑她的傻
Ты
можешь
лишь
тайком
смеяться
над
её
глупостью.
窗内的人儿啊
А
ты,
кто
по
ту
сторону,
我懂你的心不堪伤
Я
знаю,
твое
сердце
не
вынесет
боли,
所以关上心只开窗
Поэтому
ты
закрыла
его,
оставив
открытым
лишь
окно.
一抹抹西落的春光
Лучи
заходящего
весеннего
солнца
将你的心慢慢烫
Медленно
плавят
твое
сердце.
你始终只愿倚着窗
Ты
по-прежнему
хочешь
лишь
сидеть
у
окна,
窗外只见春光
За
которым
виден
лишь
весенний
свет.
曾经给爱给得如痴如狂
Когда-то
ты
любила
без
памяти,
换得来如梦魇一场
Но
всё
обернулось
кошмаром.
你紧锁眉说真爱难找
Ты
хмуришься,
говоря,
что
настоящую
любовь
не
найти,
所以只愿每日每夜锁门开窗
И
теперь
лишь
запираешь
дверь
на
ночь,
оставляя
открытым
окно,
低笑高唱度秋过冬
Тихо
смеёшься
и
поёшь,
пережидая
осень
и
зиму,
等着春光
В
ожидании
весеннего
света.
一抹抹西落的春光
Лучи
заходящего
весеннего
солнца
将你的心慢慢烫
Медленно
плавят
твое
сердце.
你始终只愿倚着窗
Ты
по-прежнему
хочешь
лишь
сидеть
у
окна,
窗外只见春光
За
которым
виден
лишь
весенний
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 邬裕康, 郭子
Album
春光
date of release
20-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.