无邪气 - 周迅translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天一亮就辜负你的天使
Kaum
wird
es
hell,
enttäusche
ich
deinen
Engel
推开窗想飞出你的心事
Stoße
das
Fenster
auf,
möchte
deinen
Sorgen
entfliehen
习惯性的脆弱不加掩饰
Meine
gewohnte
Zerbrechlichkeit,
unverhüllt
把爱写成残忍的诗
Verwandle
Liebe
in
ein
grausames
Gedicht
情愿刻画你太善良
Lieber
stelle
ich
dich
als
zu
gutherzig
dar,
澄清都是
stelle
klar,
dass
alles
daran
liegt.
除非伤害你太牵强
Es
sei
denn,
dich
zu
verletzen
wäre
zu
absurd,
坏乐坚持
halte
ich
am
Schlechten
fest.
天一黑就背叛你的天使
Kaum
wird
es
Nacht,
verrate
ich
deinen
Engel
和你交换了寂寞的位置
Tausche
mit
dir
den
Platz
der
Einsamkeit
为你偷走空荡房间的钥匙
Stehle
für
dich
den
Schlüssel
zum
leeren
Zimmer
背着我别说那个字
Sprich
hinter
meinem
Rücken
jenes
Wort
nicht
aus
情愿刻画你太善良
Lieber
stelle
ich
dich
als
zu
gutherzig
dar,
澄清都是
stelle
klar,
dass
alles
daran
liegt.
除非伤害你太牵强
Es
sei
denn,
dich
zu
verletzen
wäre
zu
absurd,
坏乐坚持
halte
ich
am
Schlechten
fest.
我们每天都在幻想幸福的事
Jeden
Tag
träumen
wir
vom
Glück
最终只剩你一个人
Am
Ende
bleibst
nur
du
allein
zurück
小心天使
Nimm
dich
in
Acht,
Engel.
我为你期待
Ich
ersehne
für
dich
我为你期待
Ich
ersehne
für
dich
我为你期待
Ich
ersehne
für
dich
我为你期待
Ich
ersehne
für
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Shan Ni, 陳 珊ニィ, 陳 珊ニィ
Attention! Feel free to leave feedback.