周雲蓬 - 我聽到某人在唱一首憂傷的歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周雲蓬 - 我聽到某人在唱一首憂傷的歌




我聽到某人在唱一首憂傷的歌
Я слышу, как кто-то поёт грустную песню
词曲:周云蓬
Музыка и слова: Чжоу Юньпэн
我们离开那间租来的房子,
Мы покинули тот съемный дом,
悄悄把灯拉灭,
Тихо погасив свет,
只剩下某人自己在屋中坐着,
Остался лишь кто-то один сидеть в комнате,
天已黑了,
Уже стемнело,
我听到他在唱一首忧伤的歌。
Я слышу, как он поет грустную песню.
这是夏天最后的一个黄昏,
Это последний летний закат,
河里的水都越来越凉了,
Речная вода становится всё холоднее,
河边的水草忙着结婚生子,
Прибрежные водоросли спешат обзавестись семьей,
一片凄凉中,
Среди всей этой печали,
生活着一个热闹的家庭。
Живет шумная семья.
这是夏天最后的一个黄昏,
Это последний летний закат,
河里的水都越来越凉了,
Речная вода становится всё холоднее,
河边的水草忙着结婚生子,
Прибрежные водоросли спешат обзавестись семьей,
一片凄凉中,
Среди всей этой печали,
生活着一个热闹的家庭。
Живет шумная семья.
而我们的家已经荡然无存。
А нашего дома уже не существует.
我们的家和稻谷捆扎在一起,
Наш дом связан с снопами риса,
在田野深处静静生长静静生长...
В глубине полей тихо растет, тихо растет...






Attention! Feel free to leave feedback.