和田アキ子 - 愚かな女たち(オリジナル・カラオケ) - translation of the lyrics into German




愚かな女たち(オリジナル・カラオケ)
Törichte Frauen (Original-Karaoke)
近頃 急に酒が弱くなって
Neuerdings vertrage ich Alkohol plötzlich schlecht
人生なんか語り始め
und fange an, über das Leben zu philosophieren.
昔話に尾ヒレをつけながら
Während ich alte Geschichten ausschmücke,
自分の歳を思い出す
erinnere ich mich an mein eigenes Alter.
ねぇ 誰かそばにいてよ
Hey, jemand, bleib bei mir,
まだまだ 帰りたくないから
denn ich will noch lange nicht nach Hause gehen.
話し相手じゃなく
Nicht nur jemand zum Reden,
叱ってくれる
sondern jemand, der mich zurechtweist,
その誰か
dieser Jemand.
※女は愚かな生き物で
Frauen sind törichte Wesen,
傷つくことに 慣れてしまうよ
sie gewöhnen sich daran, verletzt zu werden.
どんなに傷つき 涙流しても
Egal wie sehr sie verletzt werden und Tränen vergießen,
酔えば酔うほど すべて 許してる※
je betrunkener sie werden, desto mehr vergeben sie alles.
前にも増して 涙脆くなって
Mehr als zuvor bin ich nah am Wasser gebaut,
説教しては 泣き始めて
ich fange an zu predigen und beginne dann zu weinen.
私の分まで しあわせになれよと
"Werde glücklich, auch für meinen Teil", sage ich
失くしたものを探してる
und suche nach dem, was ich verloren habe.
ねぇ 誰か抱きしめてよ
Hey, jemand, umarme mich,
1人じゃ 生きていけないから
denn alleine kann ich nicht leben.
仕事ばかりしても
Selbst wenn ich mich nur in die Arbeit stürze,
心の外が
wird nur meine äußere Schale
強くなる
stärker.
女は愚かな生き物で
Frauen sind törichte Wesen,
恋をしなけりゃ 死んでしまうよ
wenn sie nicht lieben, sterben sie quasi.
叶わぬ恋だとわかっていたって
Selbst wenn sie wissen, dass es eine unerfüllte Liebe ist,
淋しいよりも きっと しあわせよ
ist das sicher besser als die Einsamkeit.
(※くり返し)
(※ Wiederholung)





Writer(s): 秋元 康, 大田黒 裕司, 秋元 康, 大田黒 裕司


Attention! Feel free to leave feedback.