Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
近頃
急に酒が弱くなって
In
letzter
Zeit
vertrage
ich
plötzlich
weniger
Alkohol
人生なんか語り始め
und
fange
an,
über
das
Leben
zu
philosophieren,
昔話に尾ヒレをつけながら
Während
ich
alte
Geschichten
ausschmücke,
自分の歳を思い出す
erinnere
ich
mich
an
mein
eigenes
Alter.
ねぇ
誰かそばにいてよ
He,
sei
jemand
an
meiner
Seite,
まだまだ
帰りたくないから
denn
ich
will
noch
lange
nicht
nach
Hause
gehen.
話し相手じゃなく
Nicht
nur
als
Gesprächspartner,
叱ってくれる
sondern
jemand,
der
mich
zurechtweist,
※女は愚かな生き物で
※Frauen
sind
törichte
Geschöpfe,
傷つくことに
慣れてしまうよ
Wir
gewöhnen
uns
daran,
verletzt
zu
werden.
どんなに傷つき
涙流しても
Egal
wie
sehr
wir
verletzt
werden
und
Tränen
vergießen,
酔えば酔うほど
すべて
許してる※
Je
betrunkener
wir
werden,
desto
mehr
verzeihen
wir
alles.※
前にも増して
涙脆くなって
Mehr
noch
als
früher
bin
ich
den
Tränen
nah,
説教しては
泣き始めて
Ich
fange
an
zu
predigen
und
beginne
dann
zu
weinen.
私の分まで
しあわせになれよと
Ich
sage
dir,
du
sollst
auch
für
mich
glücklich
sein,
失くしたものを探してる
und
suche
nach
dem,
was
ich
verloren
habe.
ねぇ
誰か抱きしめてよ
He,
nimm
du
mich
in
den
Arm,
1人じゃ
生きていけないから
denn
allein
kann
ich
nicht
leben.
仕事ばかりしても
Auch
wenn
ich
mich
nur
in
die
Arbeit
stürze,
心の外が
wird
nur
meine
äußere
Schale
女は愚かな生き物で
Frauen
sind
törichte
Geschöpfe,
恋をしなけりゃ
死んでしまうよ
Wenn
wir
nicht
lieben,
sterben
wir.
叶わぬ恋だとわかっていたって
Selbst
wenn
wir
wissen,
dass
es
eine
unerfüllte
Liebe
ist,
淋しいよりも
きっと
しあわせよ
ist
es
sicher
glücklicher,
als
einsam
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 大田黒 裕司, 秋元 康, 大田黒 裕司
Album
愚かな女たち
date of release
25-08-2004
Attention! Feel free to leave feedback.