Lyrics and translation 品冠 - 你不是我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你不是我你不會懂
Ты
не
я,
ты
не
поймёшь,
像一隻飛蛾總在撲火
Как
мотылёк,
что
к
огню
всё
ж
летит.
你嘲笑我執著
Ты
смеёшься
над
моей
одержимостью,
你又怎能體會我
Но
разве
можешь
ты
понять
мою
боль,
痛比什麼來得深刻
Что
так
глубоко
во
мне
сидит?
你不是我不會是我
Ты
не
я,
и
не
будешь
мной,
一個人在黑暗中摸索
Одним
в
темноте
бредущим
на
ощупь,
對錯隨時墜落
Где
грань
добра
и
зла
так
зыбка,
遊魂般的漂泊
Словно
призрак,
скитаюсь
я,
那是你永遠都
И
это
то
одиночество,
不懂的寂寞
Которое
тебе
не
понять.
為什麼要離開我
Зачем
же
ты
ушла?
不要再說離開
Не
говори,
что
уходя,
全都是為了我
Ты
делала
это
для
меня.
誰對錯說了沒用
Кто
прав,
кто
виноват
— неважно,
愛上你愛上了火
Полюбив
тебя,
я
полюбил
и
боль.
我痛我有不能
Мне
больно,
и
у
меня
нет
夠逃脫的理由
Возможности
сбежать
от
этой
любви.
遍體鱗傷看成是享受
И
боль
свою,
как
наслажденье,
воспринимаю.
誰也救不了我
Никто
не
спасёт
меня,
一想哭得越凶
И
чем
сильнее
плачу,
тем
больнее.
又掉進了漩渦
Я
снова
попал
в
водоворот.
為什麼要離開我
Зачем
же
ты
ушла?
不要再說離開
Не
говори,
что
уходя,
全都是為了我
Ты
делала
это
для
меня.
誰對錯說了沒用
Кто
прав,
кто
виноват
— неважно,
愛上你愛上了火
Полюбив
тебя,
я
полюбил
и
боль.
我痛我有不能
Мне
больно,
и
у
меня
нет
夠逃脫的理由
Возможности
сбежать
от
этой
любви.
為什麼要離開我
Зачем
же
ты
ушла?
不要再說離開
Не
говори,
что
уходя,
全都是為了我
Ты
делала
это
для
меня.
誰對錯說了沒用
Кто
прав,
кто
виноват
— неважно,
愛上你愛上了火
Полюбив
тебя,
я
полюбил
и
боль.
我痛我有不能
Мне
больно,
и
у
меня
нет
夠逃脫的理由
Возможности
сбежать
от
этой
любви.
我痛我有不能
Мне
больно,
и
у
меня
нет
夠逃脫的理由
Возможности
сбежать
от
этой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.