品冠 - 我以為 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 品冠 - 我以為




妳曾說不想有天讓我知道 妳對他有那麼好
Ты сказала, что не хочешь, чтобы я знала, что однажды ты была так мила с ним.
妳說會懂我的失落 不是靠寬容就能夠解脫
Ты сказал, что поймешь мою потерю, но терпимостью от нее не отделаешься.
我以為我出現的時候剛好 妳和他正說要分開
Я думал, когда я появился, Вы с ним говорили о том, чтобы расстаться.
我以為妳 已對他不再期待 不縱容他 再給妳傷害
Я думал, ты больше не ждешь его, не оправдывай его и не причиняй себе боль снова.
我以為我的溫柔 能給妳整個宇宙
Я думал, что моя нежность подарит тебе всю вселенную.
我以為我能全力填滿妳感情的缺口
Я думал, что смогу сделать все возможное, чтобы заполнить твой пробел.
專心陪在妳左右 彌補他一切的錯
Останусь с тобой и исправлю все его ошибки.
也許我太過天真 以為奇蹟會發生
Может быть, я был достаточно наивен, чтобы думать, что произойдет чудо.
我以為終究妳會慢慢明白 他的心已不在妳身上
Я думала, что в конце концов ты постепенно поймешь, что его сердце больше не с тобой.
我的關心妳依然無動於衷 我的以為只是我以為
Моя забота, ты все еще безразличен, моя мысль, просто я подумал,
我以為我的溫柔 能給妳整個宇宙
Я думал, что моя нежность подарит тебе всю вселенную.
我以為我能全力填滿妳感情的缺口
Я думал, что смогу сделать все возможное, чтобы заполнить твой пробел.
專心陪在妳左右 彌補他一切的錯
Останусь с тобой и исправлю все его ошибки.
也許我太過天真 以為奇蹟會發生
Может быть, я был достаточно наивен, чтобы думать, что произойдет чудо.
他讓妳紅了眼眶 妳卻還笑著原諒
Он заставил твои глаза покраснеть, а ты рассмеялась и простила.
原來妳早就想好 妳要留在誰的身旁
Итак, вы выяснили, с кем собираетесь остаться.
我以為我夠堅強 卻一天天的失望
Я думал, что достаточно силен, но каждый день разочаровывался.
少給我一點希望 希望就不是奢望
Дай мне меньше надежды, надежда-это не роскошь.
我以為我的溫柔 能給妳整個宇宙
Я думал, что моя нежность подарит тебе всю вселенную.
我以為我能全力填滿妳感情的缺口
Я думал, что смогу сделать все возможное, чтобы заполнить твой пробел.
專心陪在妳左右 彌補他一切的錯
Останусь с тобой и исправлю все его ошибки.
也許我太過天真 以為奇蹟會發生
Может быть, я был достаточно наивен, чтобы думать, что произойдет чудо.
他讓妳紅了眼眶 妳卻還笑著原諒
Он заставил твои глаза покраснеть, а ты рассмеялась и простила.
原來妳早就想好妳要留在誰的身旁
Итак, вы выяснили, с кем собираетесь остаться.
我以為我夠堅強 卻輸得那麼絕望
Я думал, что достаточно силен, но проиграл так отчаянно.
少給我一點希望 希望就不是奢望
Дай мне меньше надежды, надежда-это не роскошь.





Writer(s): 品冠


Attention! Feel free to leave feedback.