品冠 - 无关善良 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 品冠 - 无关善良




无关善良
Не имеет отношения к доброте
整个房间 显得空空荡荡
Вся комната кажется пустой и гулкой,
尽管你就在 就在我身旁
Хотя ты здесь, прямо рядом со мной.
半开半掩的门窗 透进微弱一束光
Полуоткрытое окно пропускает слабый луч света,
照不亮内心黯淡 说不出原谅
Который не может рассеять мрак в моей душе, не могу простить.
终究毁了 这段美好时光
В конце концов, мы разрушили это прекрасное время,
终究没能够 一路到天长
В конце концов, мы не смогли пройти этот путь до конца.
谁说人生像海洋 容得下无尽悲伤
Кто сказал, что жизнь как океан, способный вместить бесконечную печаль?
谁的人生是永恒的快乐天堂
Чья жизнь вечный рай наслаждений?
爱与不爱 无关善良
Любовь или её отсутствие не имеют отношения к доброте,
谁又会刻意把对方弄伤
Кто станет нарочно причинять боль другому?
可惜我们总有太多欲望
К сожалению, у нас слишком много желаний,
让痴狂变猖狂
Превращающих одержимость в безумие.
恨与不恨 无关善良
Ненависть или её отсутствие не имеют отношения к доброте,
无关谁更理直气壮
Не имеет значения, кто прав, а кто виноват.
还很痛是因为还 念念不忘
Мне всё ещё больно, потому что я всё ещё не могу тебя забыть.
能给你的 从来就没吝啬
Я никогда не скупился на то, что мог тебе дать,
能为你做的 也都努力了
Я сделал всё, что мог для тебя.
放下纠结和拉扯 或许才能更清澈
Отпустив сомнения и терзания, возможно, мы сможем увидеть всё яснее.
我们已经回不去 从前的快乐
Мы уже не вернёмся к прежней радости.
爱与不爱 无关善良
Любовь или её отсутствие не имеют отношения к доброте,
谁又会刻意把对方弄伤
Кто станет нарочно причинять боль другому?
可惜我们总有太多欲望
К сожалению, у нас слишком много желаний,
让痴狂变猖狂
Превращающих одержимость в безумие.
恨与不恨 无关善良
Ненависть или её отсутствие не имеют отношения к доброте,
无关谁更理直气壮
Не имеет значения, кто прав, а кто виноват.
还很痛是因为还 念念不忘
Мне всё ещё больно, потому что я всё ещё не могу тебя забыть.
想地久天长总好景不长
Мы мечтали о вечности, но всё хорошее когда-нибудь кончается.
曾经温暖彼此的眼光 变得如此荒凉
Взгляд, когда-то согревавший нас обоих, стал таким пустым.
亲手为你装一双会飞的翅膀
Я своими руками смастерил тебе крылья, чтобы ты могла летать,
谁带着你擅自远洋
Но кто увёл тебя за собой в дальние края?
谁带我逃离这现场
Кто поможет мне сбежать отсюда?
爱与不爱 无关善良
Любовь или её отсутствие не имеют отношения к доброте,
谁又会刻意把对方弄伤
Кто станет нарочно причинять боль другому?
可惜我们总有太多欲望
К сожалению, у нас слишком много желаний,
让痴狂变猖狂
Превращающих одержимость в безумие.
恨与不恨 无关善良
Ненависть или её отсутствие не имеют отношения к доброте,
无关谁更理直气壮
Не имеет значения, кто прав, а кто виноват.
还很痛是因为还 念念不忘
Мне всё ещё больно, потому что я всё ещё не могу тебя забыть.






Attention! Feel free to leave feedback.