品冠 - 最美的問候 (小V之歌) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 品冠 - 最美的問候 (小V之歌)




最美的問候 (小V之歌)
Самое прекрасное приветствие (Песня для маленькой V)
從來沒想過,我此刻的感受,凝視著像我的臉孔,緊緊握住我的手,你張大眼睛後,閃亮了我,對你說一字一句,你好像聽得懂。
Никогда не думал, что испытаю такое чувство, глядя на лицо, так похожее на мое, крепко держа твою ручку. Ты открываешь свои большие глазки, и они озаряют меня. Я говорю тебе что-то, слово за словом, и ты словно понимаешь.
半夜叫醒我,是最美的問候,睡眼惺忪離開被窩,讓你不哭不難過,你喝完奶以後,笑著看我,你讓我欣然接受,疲憊的所有。
Ты будишь меня посреди ночи это самое прекрасное приветствие. Сонный, я встаю с постели, чтобы ты не плакала, чтобы тебе не было грустно. Ты выпиваешь молоко и улыбаешься мне. И я с радостью принимаю всю свою усталость.
長大後要輕鬆、要快樂,做自在的人;
Когда ты вырастешь, будь беззаботной и счастливой, будь свободной;
不管未來世界多不同,別忘了保持單純;
Каким бы ни был мир в будущем, не забывай оставаться чистой душой;
總有天你會懂,我們是最疼你的人;
Когда-нибудь ты поймешь, что мы любим тебя больше всех на свете;
要給你最滿分完整人生,你是我最甘心的責任。
Я хочу дать тебе самую полноценную и счастливую жизнь это моя самая желанная ответственность.






Attention! Feel free to leave feedback.