品冠 - 朋友變情人再變朋友 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 品冠 - 朋友變情人再變朋友




朋友變情人再變朋友
Из друзей в любовники, а затем снова в друзья
安靜的房間 還有你的溫柔 躺在棉被上 看著多的枕頭
Тихая комната и твоя нежность. Лежу на кровати, смотрю на лишнюю подушку.
為何分手後 回憶就被偷走 愛情走到盡頭 是否可以做朋友
Почему после расставания воспоминания украдены? Когда любовь подходит к концу, можем ли мы остаться друзьями?
你和我 以前是朋友 心情不錯 就想約你走走
Мы с тобой раньше были друзьями. Когда настроение было хорошим, я хотел пригласить тебя погулять.
你聊電影 我聽你唱歌 我們總是 無話不說
Ты рассказывала о фильмах, я слушал, как ты поёшь. Мы всегда могли говорить обо всём.
還能做朋友 或許這是 最好的結果
Остаться друзьями возможно, это лучший исход.
朋友變情人再變朋友 誰懂這坎坷
Из друзей в любовники, а затем снова в друзья. Кто поймёт эту трудную дорогу?
愛上你以後 失意也很輕鬆 現實太殘酷 夢中你會擁抱我
Влюбившись в тебя, я даже в грусти чувствовал себя легко. Реальность слишком жестока, во сне ты обнимаешь меня.
當愛上以後 如今我們分手 我變成情歌手 是唱太多芭樂歌
После того, как влюбился, теперь мы расстались. Я стал певцом о любви, поющим слишком много банальных песен.
你和我 現在是朋友 你那麼好 卻只能做朋友
Мы с тобой теперь друзья. Ты такая замечательная, но мы можем быть только друзьями.
你裝冷漠 我裝無所謂 我們如何 要求更多
Ты притворяешься равнодушной, я делаю вид, что мне всё равно. Как мы можем просить большего?
還能做朋友 或許這是 最好的結果
Остаться друзьями возможно, это лучший исход.
朋友變情人再變朋友 只能寫成歌
Из друзей в любовники, а затем снова в друзья. Об этом можно только песни писать.
朋友變情人再變朋友 祝我們快樂
Из друзей в любовники, а затем снова в друзья. Желаю нам счастья.





Writer(s): 張覺隆


Attention! Feel free to leave feedback.