Lyrics and translation 品冠 - 疼妳的責任 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
疼妳的責任 (Live)
Долг заботиться о тебе (Live)
疼
你
的
責
任
Долг
заботиться
о
тебе
每次你任性時
說的一些話
Каждый
раз,
когда
ты
капризничаешь
и
говоришь
всякие
вещи,
你知道那有多傷人嗎
Ты
знаешь,
как
это
ранит?
但我頂多只氣個
三分鐘吧
Но
я
злюсь
максимум
минуты
три,
最後依然體貼的送你回家
В
конце
концов,
всё
равно
заботливо
провожу
тебя
домой.
有時想如果我
不是一直讓
Иногда
думаю,
если
бы
я
не
всегда
уступал,
你也許會懂得學著體諒
Может
быть,
ты
бы
научилась
понимать
меня.
但是我完全無法
硬著心腸
Но
я
совершенно
не
могу
быть
жестокосердным,
做得讓你有一點難過失望
Сделать
так,
чтобы
ты
хоть
немного
огорчилась
или
разочаровалась.
總覺得有疼你的責任
Я
чувствую,
что
у
меня
есть
долг
заботиться
о
тебе,
要你是最快樂最單純的人
Чтобы
ты
была
самой
счастливой
и
наивной.
因為你讓我的心變得豐盛
Потому
что
ты
делаешь
мое
сердце
богаче,
原來不奢望的變成可能
То,
на
что
я
не
надеялся,
стало
возможным.
總覺得有疼你的責任
Я
чувствую,
что
у
меня
есть
долг
заботиться
о
тебе,
讓你做最輕鬆最自然的人
Чтобы
ты
была
самой
беззаботной
и
естественной.
我想不遮掩也是一種信任
Думаю,
открытость
— это
тоже
своего
рода
доверие,
愛的瞭解包容才算愛得完整
Любовь,
понимание
и
терпимость
— вот
что
значит
любить
по-настоящему.
有時想如果我
不是一直讓
Иногда
думаю,
если
бы
я
не
всегда
уступал,
你也許會懂得學著體諒
Может
быть,
ты
бы
научилась
понимать
меня.
但是我完全無法
硬著心腸
Но
я
совершенно
не
могу
быть
жестокосердным,
做得讓你有一點難過失望
Сделать
так,
чтобы
ты
хоть
немного
огорчилась
или
разочаровалась.
總覺得有疼你的責任
Я
чувствую,
что
у
меня
есть
долг
заботиться
о
тебе,
要你是最快樂最單純的人
Чтобы
ты
была
самой
счастливой
и
наивной.
因為你讓我的心變得豐盛
Потому
что
ты
делаешь
мое
сердце
богаче,
原來不奢望的變成可能
То,
на
что
я
не
надеялся,
стало
возможным.
總覺得有疼你的責任
Я
чувствую,
что
у
меня
есть
долг
заботиться
о
тебе,
讓你做最輕鬆最自然的人
Чтобы
ты
была
самой
беззаботной
и
естественной.
我想不遮掩也是一種信任
Думаю,
открытость
— это
тоже
своего
рода
доверие,
愛的瞭解包容才算愛得完整
Любовь,
понимание
и
терпимость
— вот
что
значит
любить
по-настоящему.
總覺得有疼你的責任
Я
чувствую,
что
у
меня
есть
долг
заботиться
о
тебе,
要你是最快樂最單純的人
Чтобы
ты
была
самой
счастливой
и
наивной.
因為你讓我的心變得豐盛
Потому
что
ты
делаешь
мое
сердце
богаче,
原來不奢望的變成可能
То,
на
что
я
не
надеялся,
стало
возможным.
總覺得有疼你的責任
Я
чувствую,
что
у
меня
есть
долг
заботиться
о
тебе,
讓你做最輕鬆最自然的人
Чтобы
ты
была
самой
беззаботной
и
естественной.
我想不遮掩也是一種信任
Думаю,
открытость
— это
тоже
своего
рода
доверие,
愛的瞭解包容才算愛得完整
Любовь,
понимание
и
терпимость
— вот
что
значит
любить
по-настоящему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.