Lyrics and translation 品冠 - 等等啊我的青春(網路劇《等等啊我的青春》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等等啊我的青春(網路劇《等等啊我的青春》片尾曲)
Подожди, моя юность (OST к веб-дораме "Подожди, моя юность")
左邊一條長長的跑道
青春一個個走遠
Слева
длинная
беговая
дорожка,
молодость
одна
за
другой
уходит
вдаль.
提醒大家時光荏苒
告別有我們的昨天
Напоминая
всем
о
быстротечности
времени,
прощаюсь
с
нашим
вчерашним
днем.
右邊一次短短的遇見
九月的落葉一片
Справа
короткая
встреча,
сентябрьские
листья
падают
один
за
другим.
拿在手中慢慢懷念
這份屬於我們的緣
Держу
их
в
руке,
медленно
вспоминая
нашу
с
тобой
судьбу.
這一刻成永恆的回憶
留在這裡
這一刻
Этот
миг
становится
вечным
воспоминанием,
остается
здесь,
этот
миг.
被反復的循環
放在心裡
那句想說而不
Повторяется
снова
и
снова,
храню
в
сердце
те
слова,
что
хотел
сказать,
но
敢說的話
留在夢裡
那些後來變甜美的
не
осмелился,
остаются
во
сне.
Те
боли,
что
потом
стали
сладкими,
疼痛
都淋著雨
手邊一張暖暖的相片
все
под
дождем.
В
руке
теплая
фотография,
陽光灑滿你的臉
看起來是那麼明顯
像
солнце
освещает
твое
лицо,
так
ясно,
словно
標注愛的書簽
耳邊一句淺淺的再見
закладка,
отмечающая
любовь.
На
ухо
тихое
"до
свидания",
倒數開始的想念
放在心裡那麼清甜
是
начинается
обратный
отсчет
тоски.
Храню
в
сердце
такую
сладкую,
寫滿愛的留言
這一刻成永恆的回憶
исписанную
любовью
записку.
Этот
миг
становится
вечным
воспоминанием,
留在這裡
這一刻被反復的循環
放在心
остается
здесь,
этот
миг
повторяется
снова
и
снова,
храню
в
сердце
裡
那句想說而不敢說的話
留在夢裡
те
слова,
что
хотел
сказать,
но
не
осмелился,
остаются
во
сне.
那些後來變甜美的疼痛
這一刻成永恆
Те
боли,
что
потом
стали
сладкими.
Этот
миг
становится
вечным
的回憶
留在這裡
這一刻被反復的循環
воспоминанием,
остается
здесь,
этот
миг
повторяется
снова
и
снова,
放在心裡
那句想說而不敢說的話
留在
храню
в
сердце
те
слова,
что
хотел
сказать,
но
не
осмелился,
остаются
во
夢裡
那些後來變甜美的疼痛
都淋著雨
сне.
Те
боли,
что
потом
стали
сладкими,
все
под
дождем.
左邊一條長長的跑道
青春一個個走遠
Слева
длинная
беговая
дорожка,
молодость
одна
за
другой
уходит
вдаль.
提醒大家時光荏苒
告別有我們的昨天
Напоминая
всем
о
быстротечности
времени,
прощаюсь
с
нашим
вчерашним
днем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 董冬冬
Attention! Feel free to leave feedback.