Lyrics and translation 品冠 - 等等啊我的青春(網路劇《等等啊我的青春》片尾曲)
左邊一條長長的跑道
青春一個個走遠
Длинная
взлетно-посадочная
полоса
слева,
молодежь
идет
один
за
другим.
提醒大家時光荏苒
告別有我們的昨天
Напомните
всем,
что
время
идет
прощание
у
нас
вчера
右邊一次短短的遇見
九月的落葉一片
Справа
один
раз
коротко
встречает
Листопад
в
сентябре
拿在手中慢慢懷念
這份屬於我們的緣
Возьмите
в
руки
медленную
ностальгию
по
этому
краю.
這一刻成永恆的回憶
留在這裡
這一刻
Этот
момент
стал
вечным
воспоминанием,
оставленным
здесь
в
этот
момент.
被反復的循環
放在心裡
那句想說而不
Повторный
цикл,
чтобы
положить
в
сердце
фразу,
чтобы
сказать
"нет".
敢說的話
留在夢裡
那些後來變甜美的
Осмелитесь
сказать,
что
осталось
во
сне,
что
позже
станет
сладким.
疼痛
都淋著雨
手邊一張暖暖的相片
Боль
была
покрыта
дождем,
теплое
фото
в
руке.
陽光灑滿你的臉
看起來是那麼明顯
像
Солнечный
свет
на
вашем
лице
выглядит
так
заметно,
как
標注愛的書簽
耳邊一句淺淺的再見
Закладка
любви,
ухо,
неглубокое
прощание.
倒數開始的想念
放在心裡那麼清甜
是
Отсчет
начинается
с
промахов
в
сердце,
так
сладко
寫滿愛的留言
這一刻成永恆的回憶
Этот
момент,
написанный
с
любовью,
становится
вечным
воспоминанием.
留在這裡
這一刻被反復的循環
放在心
Оставайтесь
здесь,
этот
момент
снова
и
снова
циркулирует
в
сердце
裡
那句想說而不敢說的話
留在夢裡
То,
что
вы
хотите
сказать
и
не
можете
сказать,
остается
во
сне.
那些後來變甜美的疼痛
這一刻成永恆
Те
боли,
которые
позже
становятся
сладкими,
в
этот
момент
становятся
вечными.
的回憶
留在這裡
這一刻被反復的循環
Воспоминания
остаются
здесь,
и
этот
момент
повторяется
в
цикле
放在心裡
那句想說而不敢說的話
留在
Держите
в
своем
сердце
то,
что
вы
хотите
сказать,
и
не
смеете
говорить.
夢裡
那些後來變甜美的疼痛
都淋著雨
Те
сны,
которые
позже
стали
сладкими,
были
покрыты
дождем.
左邊一條長長的跑道
青春一個個走遠
Длинная
взлетно-посадочная
полоса
слева,
молодежь
идет
один
за
другим.
提醒大家時光荏苒
告別有我們的昨天
Напомните
всем,
что
время
идет
прощание
у
нас
вчера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 董冬冬
Attention! Feel free to leave feedback.