Lyrics and translation 國蛋 - 睡吧寶貝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看妳睡著的姿勢
Смотрю,
как
ты
спишь,
大概能夠斷定幾分熟
Могу
сказать,
насколько
ты
крепко
уснула.
而我們都忘了說過的話
那像不像失智
А
мы
забыли,
что
говорили,
как
будто
у
нас
деменция,
情況卻都還無法斟酌
Но
ситуацию
пока
не
можем
оценить.
緣份培養成默契
讓愛的價值大過貨幣
Связь
превратилась
в
молчаливое
понимание,
ценность
любви
превышает
деньги,
恨能小過血海深仇
Ненависть
меньше,
чем
кровная
месть.
但不完全像作戲
相互拉扯也互相受力
Но
это
не
совсем
игра,
мы
тянем
друг
друга,
но
и
поддерживаем.
妳說那只像是過生活
Ты
сказала,
что
это
просто
жизнь.
過了半個漫長夜晚
窗外正式下探零度
Прошла
половина
долгой
ночи,
за
окном
температура
упала
до
нуля,
繁忙的都市腳步漸緩
哪句話我們停住
Суета
города
стихает,
на
каком
слове
мы
остановились?
地上的積水感受寒意表面凝固
Лужи
на
земле
чувствуют
холод,
их
поверхность
замерзает,
讓地下吸吐順著燃氣
空間籠罩迷霧
Под
землей
все
дышит,
газ
распространяется,
пространство
окутано
туманом.
顆粒覆蓋妳的嗅覺
讓妳眉頭一皺
Частицы
забивают
твой
нос,
ты
морщишься,
完美的融入血液
趁妳還來不及疑惑
Они
идеально
растворяются
в
крови,
пока
ты
не
успела
ничего
понять,
讓妳先熟睡
其他都算不上急迫
Я
даю
тебе
уснуть,
остальное
не
так
срочно,
像代替我陪伴妳的寂寞
Как
будто
я
заменяю
тебе
твое
одиночество.
睡吧寶貝心臟跳著妳的名字
Спи,
малышка,
мое
сердце
бьется
твоим
именем,
就醉吧寶貝今晚當成最後一次
Пьяней,
малышка,
будто
это
последний
раз,
睡吧寶貝節奏呼吸逐漸一致
Спи,
малышка,
ритм
дыхания
выравнивается,
我說會吧寶貝睡醒之後就會沒事
就會沒事
Говорю
же,
малышка,
проснешься,
и
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо.
鏡子裡面的妳停止翻身
В
зеркале
ты
перестала
ворочаться,
身體看似寧靜心裡也許正在戰爭
Тело
кажется
спокойным,
но
в
душе,
возможно,
идет
война.
對手是我
煙硝味點燃一點香氛
Противник
— я,
запах
пороха
смешивается
с
ароматом
духов,
夢裡的情節太過寫實
連妳也當真
Сюжеты
снов
слишком
реалистичны,
даже
ты
веришь
им.
妳說討厭我變如此頑固
Ты
говоришь,
что
ненавидишь
мое
упрямство,
讓相處的兩個人彼此多了不必要的難處
Из-за
него
у
нас
двоих
появляются
ненужные
трудности,
讓應該唯美的故事結局瞬間變殘酷
И
красивая
история
мгновенно
становится
жестокой,
讓原本躲我懷裡的妳彷彿失去防護
А
ты,
когда-то
прятавшаяся
в
моих
объятиях,
словно
лишаешься
защиты.
轉頭聽見妳叫我
原來那是幻聽
Оборачиваюсь,
слышу,
как
ты
зовешь
меня,
но
это
галлюцинация.
在另個世界流連忘返在音符裡散心
В
другом
мире
я
блуждаю,
забыв
обо
всем,
отдыхаю
в
музыке,
那聲音像取笑我
像掛上某種效果
Этот
звук
словно
насмехается
надо
мной,
как
будто
наложен
какой-то
эффект,
還以為妳需要我誰叫我們齊力斷金
Я
думал,
что
ты
нуждаешься
во
мне,
ведь
мы
вместе
непобедимы.
白紙上的黑字也暈開看了像潑墨
Черные
буквы
на
белой
бумаге
расплываются,
как
чернила,
渲染讓時間飛逝平靜像唯一收穫
Размытие
ускоряет
время,
спокойствие
— единственное,
что
я
получаю.
而我誤會妳的意思想的邪惡齷齪
А
я
неправильно
понял
твой
смысл,
мои
мысли
были
грязными
и
пошлыми,
弄髒妳心思和那些話妳曾經說過
Испачкал
твои
мысли
и
те
слова,
которые
ты
когда-то
говорила.
睡吧寶貝心臟跳著妳的名字
Спи,
малышка,
мое
сердце
бьется
твоим
именем,
就醉吧寶貝今晚當成最後一次
Пьяней,
малышка,
будто
это
последний
раз,
睡吧寶貝節奏呼吸逐漸一致
Спи,
малышка,
ритм
дыхания
выравнивается,
我說會吧寶貝睡醒之後就會沒事
就會沒事
Говорю
же,
малышка,
проснешься,
и
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо.
在妳睡著那之前
我們為什麼失言
Перед
тем,
как
ты
уснула,
почему
мы
наговорили
лишнего?
妳那生氣過的臉有點紅
Твое
рассерженное
лицо
немного
покраснело,
臉有點紅
妳臉有點紅
Лицо
немного
покраснело,
твое
лицо
немного
покраснело.
在我睡著那之前
我猜我又會失眠
Перед
тем,
как
я
усну,
думаю,
я
снова
буду
страдать
бессонницей,
那熄滅後的煙有點濃
Потухший
дым
немного
густой,
煙有點濃
那煙有點濃
Дым
немного
густой,
этот
дым
немного
густой.
睡吧寶貝心臟跳著妳的名字
Спи,
малышка,
мое
сердце
бьется
твоим
именем,
就醉吧寶貝今晚當成最後一次
Пьяней,
малышка,
будто
это
последний
раз,
睡吧寶貝節奏呼吸逐漸一致
Спи,
малышка,
ритм
дыхания
выравнивается,
我說會吧寶貝睡醒之後就會沒事
就會沒事
Говорю
же,
малышка,
проснешься,
и
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guo Jun Yang Aka Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.