夏韶聲 - 啤酒罐 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 夏韶聲 - 啤酒罐 - Live




啤酒罐 - Live
Пивная банка - Live
啤酒罐
Пивная банка
静静仰望
Тихонько смотрю ввысь,
在浓夜里望着天幕
В глубокой ночи гляжу на небесный занавес.
仰望无尽极远处
Смотрю в бесконечную даль,
密布星河
Где раскинулась россыпь звёзд.
夜在变幻
Ночь меняется,
像弥漫了淡淡的雾
Словно окуталась лёгким туманом,
也像流着细碎的雨
Словно моросит мелкий дождь.
流着细碎的雨滴在我心
Мелкий дождь капает на моё сердце.
拿着喝尽了的啤酒罐
Держу в руке пустую пивную банку,
独自无力的叫唤
В одиночестве бессильно зову тебя.
人已醉而情已碎
Я пьян, а любовь разбита.
是谁令我痛苦
Кто причинил мне эту боль?
人的飘忽可会有命里注定
Может, людская непостоянность предначертана судьбой?
凌乱的心要翻几多翻才平静
Сколько раз должно перевернуться моё смятенное сердце, чтобы обрести покой?
而当一心牵挂令我没法睡
И когда из-за тоски по тебе я не могу уснуть,
谁在我怀里
Кто в моих объятиях
遗下这番憔悴
Оставил эту печаль,
还让我心碎成了粉碎
И разбил моё сердце вдребезги?
在这一刻
В этот момент
我愿昏醉
Я хочу забыться в опьянении.
夜在放亮
Ночь отступает,
地平上已渐露光亮
На горизонте занимается рассвет.
雪柜门上渐染上耀眼朝阳
Дверь холодильника озаряют яркие лучи восходящего солнца.
坐在角落
Сижу в углу,
默然望向落地窗外
Молча смотрю в окно,
往事仍在脑里打转
Прошлое продолжает крутиться в голове,
仍在脑里打转 乱着我心
Крутиться в голове, терзая моё сердце.
拿着喝尽了的啤酒罐
Держу в руке пустую пивную банку,
独自无力的叫唤
В одиночестве бессильно зову тебя.
人已醉而情已碎
Я пьян, а любовь разбита.
是谁令我痛苦
Кто причинил мне эту боль?
人的飘忽可会有命里注定
Может, людская непостоянность предначертана судьбой?
凌乱的心要翻几多翻才平静
Сколько раз должно перевернуться моё смятенное сердце, чтобы обрести покой?
而当一心牵挂令我没法睡
И когда из-за тоски по тебе я не могу уснуть,
谁在我怀里
Кто в моих объятиях
遗下这番憔悴
Оставил эту печаль,
还让我心碎成了粉碎
И разбил моё сердце вдребезги?
在这一刻
В этот момент
我愿昏醉
Я хочу забыться в опьянении.
人的飘忽可会有命里注定
Может, людская непостоянность предначертана судьбой?
凌乱的心要翻几多翻才平静
Сколько раз должно перевернуться моё смятенное сердце, чтобы обрести покой?
而当一心牵挂令我没法睡
И когда из-за тоски по тебе я не могу уснуть,
谁在我怀里
Кто в моих объятиях
遗下这番憔悴
Оставил эту печаль,
还让我心碎成了粉碎
И разбил моё сердце вдребезги?
在这一刻
В этот момент
我愿昏醉
Я хочу забыться в опьянении.





Writer(s): Man-yee Lam


Attention! Feel free to leave feedback.