Lyrics and translation 夏韶聲 - 搖擺心窩
我試過飲水充飢
午夜獨捱肚餓
Я
попробовал
пить
воду,
чтобы
утолить
свой
голод,
и
в
полночь
я
был
голоден
в
одиночестве
曾在公園之中瑟縮
只因房租拖欠得多
Раньше
я
работал
в
парке,
потому
что
у
меня
была
задолженность
по
арендной
плате.
人在背脊說笑
爭先參觀
低泣的怪傢伙
Люди
разговаривают
и
смеются
за
их
спинами,
странный
парень,
который
примчался
в
гости
и
заплакал
первым
曾在漆黑天空
急衝的風
孤單的我怎麽
要唱我的歌
Как
я
могу
петь
свою
песню,
когда
я
был
одинок
с
ветром,
несущимся
в
темном
небе?
從來無人停步
用心聽我
Никто
никогда
не
переставал
внимательно
слушать
меня
也試過
深宵之中馬路旁跌坐
Я
также
пытался
сесть
у
дороги
посреди
ночи
然後將歌衫將歌譜撕毀
拋進竹籮
Затем
разорвите
рубашку
с
песней,
порвите
партитуру
и
бросьте
ее
в
бамбуковую
корзину.
無奈身體中央天生一顆
Rock&Roll心窩
Беспомощное
сердце
Рок-н-ролла
рождается
в
центре
тела
好比一把不熄的火
驅使我高歌
Это
как
огонь,
который
не
гаснет
и
заставляет
меня
петь.
無人同行
唯獨自鼓舞我
Никто
не
ходит
со
мной,
только
вдохновляет
меня
唱我的歌
我唱我的歌
Пой
мою
песню,
я
пою
свою
песню.
無奈身體中央
天生一顆Rock&Roll心窩
Беспомощное
сердце
Рок-н-ролла
рождается
в
центре
тела
好比一把不熄的火
驅使我高歌
Это
как
огонь,
который
не
гаснет
и
заставляет
меня
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Lam Chun Keung, Tony Carey
Attention! Feel free to leave feedback.