Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
童年時 - Live
Kindheitstage - Live
童年時
我與你家鄉中相見天未亮
In
Kindheitstagen,
traf
ich
dich
in
der
Heimat,
bevor
der
Tag
anbrach
你與我
永遠心意也一樣
Du
und
ich,
unsere
Herzen
waren
immer
eins
何時能再與你家鄉中相見天未亮
Wann
kann
ich
dich
wieder
in
der
Heimat
treffen,
bevor
der
Tag
anbricht
我這裏每晚每朝也會對你想一趟
Hier
denke
ich
jede
Nacht
und
jeden
Morgen
an
dich
童年時
我與你一雙雙走到阡陌上
In
Kindheitstagen,
gingen
wir
beide
Hand
in
Hand
über
die
Feldwege
你要我替你採花插襟上
Du
wolltest,
dass
ich
Blumen
für
dich
pflücke
und
an
deine
Brust
stecke
何時能再與你一雙雙走到阡陌上
Wann
können
wir
wieder
Hand
in
Hand
über
die
Feldwege
gehen
每次我看見野花也會對你想一趟
Jedes
Mal,
wenn
ich
Wildblumen
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
童年時我與你打千秋想要攀月亮
In
Kindheitstagen,
schaukelten
wir
und
wollten
den
Mond
erklimmen
你説過要我將心掛天上
Du
sagtest,
ich
solle
mein
Herz
an
den
Himmel
hängen
何時能再與你打千秋飛到星月上
Wann
können
wir
wieder
schaukeln
und
zu
den
Sternen
und
dem
Mond
fliegen
每次我看見星星也會對你想一趟
Jedes
Mal,
wenn
ich
Sterne
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
童年時
我與你將顆心刻到花樹上
In
Kindheitstagen,
ritzten
wir
unsere
Herzen
in
den
blühenden
Baum
你説過兩個痴心永守望
Du
sagtest,
zwei
verliebte
Herzen
würden
ewig
aufeinander
warten
何時能再與你一雙雙走到花樹望
Wann
können
wir
wieder
Hand
in
Hand
zum
blühenden
Baum
gehen
und
nachsehen
再看看這兩顆心有無永遠相向
Um
zu
sehen,
ob
diese
zwei
Herzen
noch
immer
füreinander
schlagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kok Kong Cheng, Lok Ming Chan, Seiichi Neda
Attention! Feel free to leave feedback.