Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
路中情 - Live
Liebe unterwegs - Live
何以
情难舍
Warum
ist
die
Liebe
schwer
loszulassen?
任这光阴冲洗
Lass
diese
Zeit
darüber
hinwegspülen,
怎么不会冷淡些
Warum
wird
sie
nicht
kühler?
远处
晚影更斜
In
der
Ferne
werden
die
Abendschatten
länger,
正好比心中的荒野
Genau
wie
die
Wildnis
in
meinem
Herzen.
找不着那温馨
Ich
kann
jene
Wärme
nicht
finden,
难借
让这些
Nicht
leihen.
Lass
diese
Dinge
伴我一天一天追踪心里爱慕者
Mich
Tag
für
Tag
begleiten,
die
Geliebte
in
meinem
Herzen
zu
verfolgen.
过去
我不强求
Die
Vergangenheit
erzwinge
ich
nicht,
我只想终于都可以
Ich
möchte
nur
endlich
können,
某一夜
某一天
在某地方
In
irgendeiner
Nacht,
an
irgendeinem
Tag,
an
irgendeinem
Ort
共你再泪中相见
Dich
unter
Tränen
wiedersehen.
这宵
独个却在荒野
Diese
Nacht,
allein
jedoch
in
der
Wildnis,
像一架没有目标的车
Wie
ein
Auto
ohne
Ziel.
流落旷野
Gestrandet
im
weiten
Feld.
今晚月色
Das
Mondlicht
heute
Nacht
在车中这个浪子的心里泻
Ergießt
sich
in
das
Herz
dieses
Wanderers
im
Auto.
谁个
被爱者
Wer,
der
geliebt
wird,
没有担心终于一天竟变破坏者
Hat
keine
Angst,
eines
Tages
zum
Zerstörer
zu
werden?
你说过
爱心里藏
Du
sagtest,
Liebe
verbirgt
sich
im
Herzen,
你却到底知不知道
Aber
weißt
du
denn
überhaupt,
那一夜
那一刻
在那地方
Dass
jene
Nacht,
jener
Moment,
an
jenem
Ort,
共你那泪中拥抱
Die
Umarmung
mit
dir
unter
Tränen
已经令我爱尽倾泻
Bereits
all
meine
Liebe
hat
ausschütten
lassen?
像一个没有日出的夜
Wie
eine
Nacht
ohne
Sonnenaufgang,
在轻轻向我泪眼照射
Das
sanft
auf
meine
tränenden
Augen
scheint.
像一架没有目标的车
Wie
ein
Auto
ohne
Ziel.
流落旷野
Gestrandet
im
weiten
Feld.
多少冰冷夜风
Wie
viel
kalter
Nachtwind
像低声说再下去前路更斜
Scheint
zu
flüstern,
dass
der
Weg
voraus
steiler
ist.
当晚梦想
Der
Traum
jener
Nacht,
是否可以闭着眼偷偷再借
Kann
ich
ihn
mit
geschlossenen
Augen
heimlich
wieder
borgen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamaki Kouji
Attention! Feel free to leave feedback.