夏韶聲 - 路中情 - Live - translation of the lyrics into German

路中情 - Live - 夏韶聲translation in German




路中情 - Live
Liebe unterwegs - Live
何以 情难舍
Warum ist die Liebe schwer loszulassen?
任这光阴冲洗
Lass diese Zeit darüber hinwegspülen,
怎么不会冷淡些
Warum wird sie nicht kühler?
远处 晚影更斜
In der Ferne werden die Abendschatten länger,
正好比心中的荒野
Genau wie die Wildnis in meinem Herzen.
找不着那温馨
Ich kann jene Wärme nicht finden,
难借 让这些
Nicht leihen. Lass diese Dinge
伴我一天一天追踪心里爱慕者
Mich Tag für Tag begleiten, die Geliebte in meinem Herzen zu verfolgen.
过去 我不强求
Die Vergangenheit erzwinge ich nicht,
我只想终于都可以
Ich möchte nur endlich können,
某一夜 某一天 在某地方
In irgendeiner Nacht, an irgendeinem Tag, an irgendeinem Ort
共你再泪中相见
Dich unter Tränen wiedersehen.
这宵 独个却在荒野
Diese Nacht, allein jedoch in der Wildnis,
像一架没有目标的车
Wie ein Auto ohne Ziel.
流落旷野
Gestrandet im weiten Feld.
今晚月色
Das Mondlicht heute Nacht
在车中这个浪子的心里泻
Ergießt sich in das Herz dieses Wanderers im Auto.
谁个 被爱者
Wer, der geliebt wird,
没有担心终于一天竟变破坏者
Hat keine Angst, eines Tages zum Zerstörer zu werden?
你说过 爱心里藏
Du sagtest, Liebe verbirgt sich im Herzen,
你却到底知不知道
Aber weißt du denn überhaupt,
那一夜 那一刻 在那地方
Dass jene Nacht, jener Moment, an jenem Ort,
共你那泪中拥抱
Die Umarmung mit dir unter Tränen
已经令我爱尽倾泻
Bereits all meine Liebe hat ausschütten lassen?
像一个没有日出的夜
Wie eine Nacht ohne Sonnenaufgang,
围住旷野
Umgibt die Wildnis.
只有月色
Nur das Mondlicht,
在轻轻向我泪眼照射
Das sanft auf meine tränenden Augen scheint.
像一架没有目标的车
Wie ein Auto ohne Ziel.
流落旷野
Gestrandet im weiten Feld.
多少冰冷夜风
Wie viel kalter Nachtwind
像低声说再下去前路更斜
Scheint zu flüstern, dass der Weg voraus steiler ist.
当晚梦想
Der Traum jener Nacht,
是否可以闭着眼偷偷再借
Kann ich ihn mit geschlossenen Augen heimlich wieder borgen?
END
ENDE





Writer(s): Tamaki Kouji


Attention! Feel free to leave feedback.