夏韶聲 - 路中情 - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 夏韶聲 - 路中情 - Live




路中情 - Live
Affection in the Journey - Live
何以 情难舍
Why is it affection is difficult to let go of
任这光阴冲洗
No matter how much time erodes it
怎么不会冷淡些
How can it not grow cold at all
远处 晚影更斜
Shadows grow slanting in the distance
正好比心中的荒野
Exactly like the desolation in my heart
找不着那温馨
I can't find any affection
难借 让这些
I can't borrow it
伴我一天一天追踪心里爱慕者
To accompany me day by day to search for my heart's love
过去 我不强求
The past I will not pursue
我只想终于都可以
I only wish for a time when finally
某一夜 某一天 在某地方
One night, one day, in a certain place,
共你再泪中相见
Together with you, we will meet again amidst tears
这宵 独个却在荒野
This night, alone, I am in the desolation,
像一架没有目标的车
Like a car without a destination
流落旷野
Wandering in the wilderness
今晚月色
Tonight, the moonlight
在车中这个浪子的心里泻
In this prodigal son's heart, pours forth
谁个 被爱者
Whom you love
没有担心终于一天竟变破坏者
Has no worry that you will one day become a destroyer
你说过 爱心里藏
You said, love is hidden in the heart
你却到底知不知道
But do you really know
那一夜 那一刻 在那地方
That night, that moment, in that place
共你那泪中拥抱
With you, that tearful embrace
已经令我爱尽倾泻
Has already let me pour out all my love
像一个没有日出的夜
Like a night without a sunrise,
围住旷野
Surrounding the wilderness
只有月色
Only the moonlight
在轻轻向我泪眼照射
Gently shines on my tearful eyes
像一架没有目标的车
Like a car without a destination
流落旷野
Wandering in the wilderness
多少冰冷夜风
So many frigid night winds,
像低声说再下去前路更斜
Like a low voice saying the road ahead is growing steeper
当晚梦想
Tonight's dream,
是否可以闭着眼偷偷再借
Can I, with my eyes closed, secretly borrow it again
END
END





Writer(s): Tamaki Kouji


Attention! Feel free to leave feedback.