夏宇童 - 要幸福喔 - translation of the lyrics into German

要幸福喔 - 夏宇童translation in German




要幸福喔
Sei glücklich!
夏宇童
夏宇童
Han Bok Ha Se Yeo 要幸福喔
Han Bok Ha Se Yeo Sei glücklich!
喜歡走在你後面 溶化在你的背影
Ich liebe es, hinter dir zu gehen, in deinem Rücken zu verschmelzen
我的小幸福藏在 你是我的我是你的
Mein kleines Glück ist darin verborgen, du bist mein, ich bin dein
一杯咖啡的時間 沒人看懂得電影
Die Zeit einer Tasse Kaffee, ein Film, den niemand versteht
我的小幸福藏在 無時無刻都像有你在
Mein kleines Glück ist darin verborgen, dass es sich anfühlt, als wärst du jederzeit da
多麼不可思議 思考不用邏輯
Wie unglaublich, Denken braucht keine Logik
竟然有勇氣 約好走到盡頭
Dass wir den Mut haben, uns zu versprechen, bis zum Ende zu gehen
如果吵架了 可以板著臉
Wenn wir streiten, können wir ein langes Gesicht machen
手卻要牽著不許放開
aber die Hände müssen wir halten und dürfen sie nicht loslassen
如果說 有一天 我變得 不一樣
Wenn ich eines Tages anders werde
不再像以往那麼的單純
nicht mehr so unschuldig bin wie früher
你還會很有耐心 努力去體會
wirst du dann noch geduldig sein und versuchen, es zu verstehen?
如果說 有一天 你變得 不一樣
Wenn du eines Tages anders wirst
我還會一直陪在你身邊
werde ich immer an deiner Seite sein
記得我們約定 Han Bok Ha Se Yeo
Erinnere dich an unser Versprechen: Han Bok Ha Se Yeo
不管這世界 怎麼轉 多困難
Egal wie sich diese Welt dreht, wie schwierig es auch sein mag
只要我們還緊緊牽著手
solange wir uns noch fest an den Händen halten
就能夠找到原點 再勇敢往前走
können wir den Ursprung finden und mutig weitergehen
從現在 往後的 一百年 每一刻
Von jetzt an, für die nächsten hundert Jahre, jeden Augenblick
都是我證明愛你的承諾
ist mein Versprechen, dir meine Liebe zu beweisen
記得我們約定 Han Bok Ha Se Yeo
Erinnere dich an unser Versprechen: Sei Han Bok Ha Se Yeo
喜歡做你的朋友 分享所有的感受
Ich liebe es, dein Freund zu sein, alle Gefühle zu teilen
我的小幸福藏在 你的夢想只有我懂
Mein kleines Glück ist darin verborgen, dass nur ich deine Träume verstehe
一部小說的情節 流浪旅行的地點
Die Handlung eines Romans, der Ort einer Wanderreise
我的小幸福藏在 和你一起冒險的未來
Mein kleines Glück ist darin verborgen, mit dir in eine abenteuerliche Zukunft zu gehen
像是提拉米蘇 佔據了我所有
Wie Tiramisu, das mich ganz einnimmt
從舌尖到心裡好甜好軟
von der Zungenspitze bis ins Herz, so süß, so weich
就算太幸福於是臉變圓
Auch wenn ich vor Glück ein rundes Gesicht bekomme
手卻要牽著不許放開
die Hände müssen wir halten und dürfen sie nicht loslassen





Writer(s): 王京君


Attention! Feel free to leave feedback.