夏之禹 - 地主街 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 夏之禹 - 地主街




那是条梦幻的街道充满诱惑
Это мечтательная улица, полная соблазнов
弥漫着肉色的香味或者龌龊
Наполненный ароматом телесного цвета или грязью
歌舞升平 在群山环抱下灯火通明
Пение и танцы спокойны, окружены горами, ярко освещены
每个包厢都要我去坐坐
Я должен сидеть в каждой коробке
奉劝你财不外露 把态度 也收好
Я советую вам не выставлять напоказ свое богатство и отказаться от своего отношения.
一身local 才是个像模像样的大佬
Он приличный босс в подходящем костюме
不恨popo 彼此把边界守好
Не ненавидьте попо за то, что они охраняют границы друг друга
不需要4'4 碰到来找茬的直接就放狗咬 bro
Тебе не нужно быть 4'4. Если ты придешь, чтобы придраться, просто позволь собаке укусить брата.
一秒让你告别直立行走
Позвольте вам попрощаться с ходьбой прямо за одну секунду
只要我不下令它就永远不会停口
Пока я этого не прикажу, это никогда не прекратится
但也不必紧张只要尊重二字谨守
Но вам не нужно нервничать, пока вы уважаете слово и соблюдаете его.
在心里就可以一起喝上几杯 朋友
Вы можете немного выпить вместе в своем сердце, друзья
终归是提供快乐和梦的地方 周一到七
В конце концов, это место, которое дарит счастье и мечты с понедельника до семи
麻烦用现金结账没有POS机
Пожалуйста, используйте наличные для оформления заказа без POS-автомата
环肥燕瘦坐一排号码七到一
Хуань Фейянь худой, сидящий в ряду с номерами семь к одному
如果不满意就拍拍手换下一批
Если вы не удовлетворены, хлопните в ладоши и переходите к следующей партии
逛逛 这条街
Прогуляйтесь по этой улице
店里粉红色的灯光 You know what it is
Розовые огни в магазине, ты знаешь, что это такое
路边的灶台上飘出来的菜香
Запах овощей, доносящийся от плиты на обочине дороги
让你难以自控 迷醉一整夜
Тебе трудно контролировать себя и напиваться всю ночь
Yeah 男人几乎都打赤膊
Да, почти все мужчины без рубашек
Yeah 女人眼神就像毒蛇
Да, женские глаза похожи на ядовитых змей
Yeah 如果你想尝尝禁果
Да, если ты хочешь вкусить запретный плод
Huh 会有人带你进入暗阁
Ха, кто-нибудь отведет тебя в темный павильон
这都是女妖 我绝对不夸张
Это все банши, я определенно не преувеличиваю.
眼里有招 一秒就让你硬邦邦
Если у вас в глазах есть хитрость, это на секунду заставит вас напрячься.
随便舔个唇 就能勾走你的魂
Просто облизывание твоих губ может забрать твою душу
除了爱之外 你想要的她无所不能
Она может делать все, что ты захочешь, кроме любви
那都是我从小就认识的姐姐
Это все сестры, которых я знаю с детства
对我有情有义当成亲弟弟般体贴
Будь ласков и справедлив ко мне, внимателен, как брат
若你来照顾生意 我心存感谢
Я был бы признателен, если бы вы позаботились об этом бизнесе
若你敢出言不逊 我卸你几个零件
Если ты посмеешь быть грубым, я выгружу из тебя несколько частей
让你知道水泥地面上 那一道道的刮痕
Сообщу вам о царапинах на цементном полу
究竟是怎么来的
Как ты сюда попал?
忽然之间大雨倾盆 在这条街上
Внезапно на этой улице пошел сильный дождь
如果八零年代肯定直接就给埋了
Если бы это было в 1980-х годах, его бы сразу похоронили.
但现在只是把你扔出去自己赶紧滚
Но теперь я просто вышвырну тебя и уберусь отсюда.
半米长的铁棍 下手还不算狠
Железный прут длиной в полметра не слишком жесток
没有人会在意也没有人会过问
Никого это не волнует и никто не спрашивает
霓虹灯 忽闪忽闪就像什么事都没发生
Неоновые огни мерцали и мерцали, как будто ничего не произошло
逛逛 这条街
Прогуляйтесь по этой улице
店里粉红色的灯光 You know what it is
Розовые огни в магазине, ты знаешь, что это такое
路边的灶台上飘出来的菜香
Запах овощей, доносящийся от плиты на обочине дороги
让你难以自控 迷醉一整夜
Тебе трудно контролировать себя и напиваться всю ночь
Yeah 男人几乎都打赤膊
Да, почти все мужчины без рубашек
Yeah 女人眼神就像毒蛇
Да, женские глаза похожи на ядовитых змей
Yeah 如果你想尝尝禁果
Да, если ты хочешь вкусить запретный плод
Huh 会有人带你进入暗阁
Ха, кто-нибудь отведет тебя в темный павильон
而我照顾的可不止这家店
И я забочусь не только об этом магазине
从快餐到几层楼的高档的门面
От фаст-фуда до нескольких этажей элитных фасадов
不管做什么营生 这里都没有成见
Независимо от того, чем вы зарабатываете на жизнь, здесь нет стереотипов.
难得的和平在社会最灰色的边缘
Редкий покой на самой серой окраине общества
所以除了叫声她们什么都不装
Поэтому они не притворяются никем, кроме как кричащими
都是出来讨生活的孤身在异乡
Они все хотят зарабатывать на жизнь, одни в чужой стране
需要帮忙的 肯定互相帮着担
Те, кто нуждается в помощи, должны помогать друг другу.
常常点心做得香 都会记得要给左邻右舍端
Я часто готовлю вкусные закуски и не забываю приносить их своим соседям.
却把最好的全都留给我
Но оставь мне все самое лучшее
叫我小少爷 从我还在托儿所
Зовите меня юным хозяином, так как я все еще в детской
那时的少女早已成了迷魂的妖物
Девушка в то время уже превратилась в монстра экстаза
看着那些男人们的背影气都喘得粗
Глядя на спины этих людей, они тяжело дышали.
描绘这条街上粗暴的美
Изображая грубую красоту этой улицы
熟悉每个角落里的每一个人和鬼
Будьте знакомы со всеми и призраками в каждом углу
Huh
Ха
无论民还是匪
Независимо от людей или бандитов
选择哪条路都是On my way
Неважно, какой путь ты выберешь, он на моем пути.
Ghetto people
Люди из гетто





Writer(s): Zhi Yu Xia


Attention! Feel free to leave feedback.