大原ゆい子 - もっと愛しあいましょ - translation of the lyrics into German




もっと愛しあいましょ
Lass uns einander mehr lieben
もっと愛しあいましょ みんな自分で精一杯
Lass uns einander mehr lieben, jeder hat mit sich selbst genug zu tun.
でもステキなことでしょ キズつくのも 仕方ない
Aber ist es nicht wunderbar? Dass man verletzt wird, ist unvermeidlich.
かなわないもの たくさんあるけど
Es gibt viele Dinge, die unerreichbar sind, aber
あなたのそばに
an deiner Seite
彼は将来小説家を目指す27歳のエディター
Er ist ein 27-jähriger Redakteur, der später Schriftsteller werden will.
旅行会社で働く私は 今日もまた成田までお見送り
Ich, die in einem Reisebüro arbeitet, bringe ihn heute wieder zum Flughafen Narita.
たしかイチローが 満塁ホームラン打ったあの日以来 会ってないわよね
Wir haben uns nicht mehr gesehen seit dem Tag, an dem Ichiro diesen Grand Slam geschlagen hat, stimmt's?
そのうちあなたの顔も思いだせなくなるよ
Bald werde ich mich nicht einmal mehr an dein Gesicht erinnern können.
もっと愛しあいましょ みんな自分で精一杯
Lass uns einander mehr lieben, jeder hat mit sich selbst genug zu tun.
でもステキなことでしょ キズつくのも 仕方ない
Aber ist es nicht wunderbar? Dass man verletzt wird, ist unvermeidlich.
かなわないもの たくさんあるけど
Es gibt viele Dinge, die unerreichbar sind, aber
あなたのそばにいたいの
ich möchte an deiner Seite sein.
締め切りに追われてるあなたの右手はペンだこだらけ
Deine rechte Hand, gejagt von Deadlines, ist voller Schwielen vom Stift.
二人だけの旅はスペシャルプラン いつになったらたてられるの
Ein besonderer Plan für eine Reise nur für uns zwei wann können wir ihn endlich schmieden?
あなたが書いてるページはちょっとエッチすぎるから 立ち読みできない
Die Seiten, die du schreibst, sind ein bisschen zu anzüglich, ich kann sie nicht im Stehen lesen.
ふつう一年目のカップルなら ルンルンバラ色よ
Normalerweise wäre ein Paar im ersten Jahr überglücklich und alles wäre rosarot.
もっと愛しあいましょ そんな自分も精一杯
Lass uns einander mehr lieben, auch ich habe mit mir selbst genug zu tun.
でも大事なことでしょ 悩みごとは 果てしない
Aber ist es nicht wichtig? Die Sorgen nehmen kein Ende.
泣いちゃうことも たまにはあるけど
Manchmal muss ich auch weinen, aber
あなたのことを 信じてる
ich glaube an dich.
もっと愛しあいましょ みんな自分で精一杯
Lass uns einander mehr lieben, jeder hat mit sich selbst genug zu tun.
でもステキなことでしょ キズつくのも 仕方ない
Aber ist es nicht wunderbar? Dass man verletzt wird, ist unvermeidlich.
もっと もっと
Mehr, mehr
もっと愛しあいましょ みんな自分で精一杯
Lass uns einander mehr lieben, jeder hat mit sich selbst genug zu tun.
でもステキなことでしょ キズつくのも 仕方ない
Aber ist es nicht wunderbar? Dass man verletzt wird, ist unvermeidlich.
かなわないもの たくさんあるけど
Es gibt viele Dinge, die unerreichbar sind, aber
あなたのそばにいたいの
ich möchte an deiner Seite sein.





Writer(s): 川添智久, 渡瀬マキ


Attention! Feel free to leave feedback.