Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの場所まで届くように
Damit
es
jenen
Ort
erreicht,
有りっ丈の力で飛ばしたボールは
habe
ich
den
Ball
mit
aller
Kraft
geworfen,
理想より少し手前で
doch
er
landete
etwas
vor
dem
Ideal,
着地しては
まだまだと奮い立たせる
was
mich
antreibt,
noch
mehr
zu
geben.
放物線の先はずっと見えなくて良い
Das
Ende
der
Flugbahn
muss
nicht
immer
sichtbar
sein,
フィールド超えて行くんだ
ich
werde
das
Feld
überqueren.
夜明けを手に入れるまで
Bis
ich
die
Morgendämmerung
erreiche,
明日へ今よりも近づきたくて
möchte
ich
dem
Morgen
näher
sein
als
jetzt,
一瞬でもこの時を逃さないでいたいんだ
ich
will
nicht
einen
Moment
dieser
Zeit
verpassen.
暗くて長い夜だとしても
Auch
wenn
es
eine
dunkle
und
lange
Nacht
ist,
掴んだものが溢(こぼ)れてしまわぬ様に
damit
das,
was
ich
ergriffen
habe,
nicht
herausfällt,
眠らない夢が灯した世界の中を駆け抜けて行くから
renne
ich
durch
die
Welt,
die
von
einem
schlaflosen
Traum
erleuchtet
wird.
チャンスはきっと
側で待ち構えている
Die
Chance
wartet
sicher
schon
auf
mich.
デジャヴみたいな毎日を
Auch
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würden
sich
繰り返している
そんな気がしても
die
Tage
wie
ein
Déjà-vu
wiederholen,
9回まで走り通したら
wenn
ich
bis
zum
neunten
Inning
durchhalte,
何が起こるかは
誰にもわからない
weiß
niemand,
was
passieren
wird.
三歩先に見えてる
境界線を蹴散らして
Ich
trete
die
Grenzlinie,
die
drei
Schritte
vor
mir
liegt,
weg
フィールド超えていくんだ
und
überquere
das
Feld.
夜明けを手に入れるまで
Bis
ich
die
Morgendämmerung
erreiche,
明日へ今よりも近づきたいけれど
möchte
ich
dem
Morgen
näher
sein
als
jetzt,
aber
遠回りしてでも
決めていた道筋から
auch
wenn
ich
Umwege
mache,
werde
ich
vom
festgelegten
Weg
aus
必ず朝日を見つけるの
unbedingt
den
Sonnenaufgang
finden.
掴んだものが溢(こぼ)れてしまわぬ様に
Damit
das,
was
ich
ergriffen
habe,
nicht
herausfällt,
眠らない夢が灯した世界の中を駆け抜けて行くから
renne
ich
durch
die
Welt,
die
von
einem
schlaflosen
Traum
erleuchtet
wird.
チャンスはきっと
側で待ち構えている
Die
Chance
wartet
sicher
schon
auf
mich.
頭の中いつも
目指した場所に立てる自分が居て
In
meinem
Kopf
bin
ich
immer
die
Person,
die
an
dem
Ort
steht,
den
ich
anstrebe,
この想像をロウソクの火みたいに
und
ich
werde
diese
Vorstellung
wie
eine
Kerzenflamme
消さないで
燃やし続けるよ
nicht
auslöschen,
sondern
weiterbrennen
lassen.
夜明けを手に入れるまで
Bis
ich
die
Morgendämmerung
erreiche,
止まらないで走っていたくて
möchte
ich
ohne
anzuhalten
weiterlaufen,
一瞬でもこの時を逃さないでいたいんだ
ich
will
nicht
einen
Moment
dieser
Zeit
verpassen.
暗くて長い夜だとしても
Auch
wenn
es
eine
dunkle
und
lange
Nacht
ist,
掴んだものが溢(こぼ)れてしまわぬ様に
damit
das,
was
ich
ergriffen
habe,
nicht
herausfällt,
眠らない夢が灯した世界の中を駆け抜けていくから
renne
ich
durch
die
Welt,
die
von
einem
schlaflosen
Traum
erleuchtet
wird.
チャンスはきっと側で待ち構えている
Die
Chance
wartet
sicher
schon
neben
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuiko Ohara
Attention! Feel free to leave feedback.