大支 - 19470228 - translation of the lyrics into German

19470228 - 大支translation in German




19470228
19470228
差不多是時候啊 走吧 結束了
Es ist fast an der Zeit, geh schon, es ist vorbei.
留給你的恐怕只有背影 答應我
Was dir bleibt, ist wohl nur mein Schatten. Versprich mir,
別哭 一切都已經有夠
dass du nicht weinst. Es ist schon genug,
別哭 不值得再將目屎流 走的時候別回頭
weine nicht. Es ist nicht wert, noch Tränen zu vergießen. Dreh dich nicht um, wenn du gehst.
我不能留 請你帶走你的愛
Ich kann nicht bleiben. Bitte nimm deine Liebe mit.
你不了解 不了解我的悲哀
Du verstehst nicht, du verstehst meine Trauer nicht.
我們在不同的世界
Wir sind in verschiedenen Welten.
為了你好 就算這是傷害
Für dein Bestes, auch wenn es wehtut.
我的不對 一開始不應該 結束時不能重來
Es ist meine Schuld, es hätte nicht beginnen sollen. Am Ende kann man es nicht wiederholen.
一天過一天 我一直都是一個人 一個人睏不去 一晚過一晚 這幾冬
Tag für Tag war ich immer allein. Allein kann ich nicht schlafen. Nacht für Nacht, diese Winter.
你是太甜太甜的夢 可惜今晚的月亮太暗
Du bist ein zu süßer Traum. Aber der Mond ist heute Nacht zu dunkel.
我看不到你許願的星我們有太多不同
Ich kann den Stern nicht sehen, bei dem du dir etwas wünschst. Wir sind zu verschieden.
我和你 你還有足好的日子在等你 盡管去
Ich und du. Du hast noch so gute Tage vor dir, geh nur.
真的是 有緣份所以我們得到
Wirklich, es war Schicksal, dass wir uns fanden.
緣分盡 我們也沒有失去到
Wenn das Schicksal endet, haben wir auch nichts verloren.
一切隨緣吧 好不好 以後遇的到 遇不到
Lass alles seinen Lauf nehmen, okay? Ob wir uns wiedersehen oder nicht.
(副歌)
(Refrain)
誰能了解我的哀悲 沒人可以將我安慰
Wer kann meine Trauer verstehen? Niemand kann mich trösten.
這輩子注定 沒偎沒依 漂漂浪浪 沒我沒你又到深更
Dieses Leben ist dazu bestimmt, ohne Halt zu sein, ziellos umherzutreiben. Ohne mich, ohne dich, wieder ist es tiefste Nacht.
世界是那麼的大 時間是那麼的趕
Die Welt ist so groß, die Zeit drängt so sehr.
葉子斷枝孤孤單單 這份思念要到何時才會煞
Das Blatt vom Zweig getrennt, einsam und allein. Wann wird diese Sehnsucht enden?
V2
V2
我必須要去世界的另外一邊
Ich muss auf die andere Seite der Welt gehen.
那個所在 花不會開 天頂沒星
An diesem Ort blühen keine Blumen, es gibt keine Sterne am Himmel.
酒喝不醉 因為沒妳
Der Wein macht nicht betrunken, weil du nicht da bist.
多希望牽著你的手 陪在阮的身邊 我願意
Ich wünschte, ich könnte deine Hand halten, an meiner Seite sein. Pst, ich bin bereit.
JUST TAKE ME DON'T YOU LET GO 麥放棄
JUST TAKE ME DON'T YOU LET GO, gib nicht auf.
我不是那種不能吃苦的查某
Ich bin nicht die Art von Frau, die keine Schwierigkeiten ertragen kann.
不同的世界渡過 相同的風雨
Verschiedene Welten erleben, die gleichen Stürme durchstehen.
DID YOU KNOW我對許願的星 叫著你的名字
DID YOU KNOW, dass ich zu dem Stern, bei dem ich mir etwas wünschte, deinen Namen rief?
月亮哭給我聽 命運拖磨 我不管啦
Der Mond weint für mich, das Schicksal quält mich, es ist mir egal.
前世人 相欠 幾世人 我的眼睛一閉
Im früheren Leben, Schulden vergangener Leben. Meine Augen schließen sich.
下一次擱遇到你 可能是兩三百冬
Wenn ich dich das nächste Mal treffe, könnten zwei- oder dreihundert Winter vergangen sein.
我們兩人 一步一步踩在同一條路
Wir beide, Schritt für Schritt auf demselben Weg.
從開始當然也會走到結束
Vom Anfang an, wird er natürlich auch zu Ende gehen.
故事繼續
Die Geschichte geht weiter.
我早就猜到你會這樣這次真的不行
Ich ahnte schon, dass du so sein würdest. Diesmal geht es wirklich nicht.
要讓你失望了 歹事 別問我在哪
Ich muss dich enttäuschen, tut mir leid. Frag nicht, wo ich bin.
你在哪
Wo bist du?
眼睛閉上 打開雙手 OK 我帶你飛我帶你飛
Pst, schließ die Augen, öffne deine Hände. Okay, ich nehme dich mit, ich lasse dich fliegen.
(副歌)
(Refrain)
誰能了解我的哀悲 沒人可以將我安慰
Wer kann meine Trauer verstehen? Niemand kann mich trösten.
這輩子注定 沒偎沒依 漂漂浪浪 沒我沒你又到深更
Dieses Leben ist dazu bestimmt, ohne Halt zu sein, ziellos umherzutreiben. Ohne mich, ohne dich, wieder ist es tiefste Nacht.
世界是那麼的大 時間是那麼的趕
Die Welt ist so groß, die Zeit drängt so sehr.
葉子斷枝孤孤單單 這份思念要到何時才會停止
Das Blatt vom Zweig getrennt, einsam und allein. Wann wird diese Sehnsucht aufhören?
V3
V3
就讓我們約在那個所在
Lass uns an diesem Ort verabreden.
那個所在 咱的愛不會在有目屎
An diesem Ort wird unsere Liebe keine Tränen mehr kennen.
那個所在 一切都可以擱再重來
An diesem Ort kann alles noch einmal beginnen.
那個所在 你不用再 空等一個背影回來
An diesem Ort musst du nicht mehr auf einen Schatten warten, der zurückkehrt.
花開了 流星閃過去了
Sieh, die Blumen blühen, die Sternschnuppen ziehen vorbei.
今仔日就讓他醉茫茫吧 喝啦
Lass ihn sich heute betrinken, trink!
當明天妳睡醒打開眼睛
Wenn du morgen aufwachst und die Augen öffnest,
我保證不會再有風風雨雨擾亂到世間迷失的男男女女
verspreche ich, dass es keine Stürme mehr geben wird, die die verlorenen Männer und Frauen dieser Welt stören.
牽阮的手 阮不會放開
Halte meine Hand, ich werde sie nicht loslassen.
就算是我已經離開著你的身驅邊
Auch wenn ich deinen Körper verlassen habe.
天長地久 命運真的是將人捉弄
Für immer und ewig, das Schicksal spielt wirklich mit den Menschen.
可能每次遇到你 紅線總是綁不緊我跟妳
Vielleicht jedes Mal, wenn ich dich traf, war der rote Faden nicht fest genug gebunden zwischen uns.
你是生命最美麗的那篇歌詩
Du bist das schönste Gedicht meines Lebens.
寫不完的每一個字咱會記
Jedes unvollendete Wort, wir werden uns erinnern.
沒辦法得到的幸福 是妳的笑容
Das unerreichbare Glück ist dein Lächeln.
就像春天的風 在對旅行的人說
Wie der Frühlingswind, der zu den Reisenden sagt:
互相保重
Passt aufeinander auf.
(副歌)
(Refrain)
誰能了解我的哀悲 沒人可以將我安慰
Wer kann meine Trauer verstehen? Niemand kann mich trösten.
這輩子注定 沒偎沒依 漂漂浪浪 沒我沒你又到深更
Dieses Leben ist dazu bestimmt, ohne Halt zu sein, ziellos umherzutreiben. Ohne mich, ohne dich, wieder ist es tiefste Nacht.
世界是那麼的大 時間是那麼的趕
Die Welt ist so groß, die Zeit drängt so sehr.
葉子斷枝孤孤單單 這份思念要到何時才會停止
Das Blatt vom Zweig getrennt, einsam und allein. Wann wird diese Sehnsucht aufhören?






Attention! Feel free to leave feedback.