大支 - 最后一首歌 - translation of the lyrics into German

最后一首歌 - 大支translation in German




最后一首歌
Letzter Song
他是我的團員
Sie ist mein Bandmitglied
也是我最好的朋友
und auch meine beste Freundin
我們每天形影不離
Wir sind jeden Tag unzertrennlich
但我想殺了他
Aber ich will sie umbringen
因為我想寫歌他總是拖說等等再寫
Denn wenn ich Songs schreiben will, vertröstet sie mich immer auf später
我想衝刺走後他又是說等等歹勢
Wenn ich durchstarten will, sagt sie wieder, warte, tut mir leid
有時我想再拼一下他轉身走掉
Manchmal will ich noch mal Gas geben, da dreht sie sich weg
有時候我想勇敢面對他轉頭就跑
Manchmal will ich mich mutig stellen, da rennt sie einfach davon
開始吵鬧我想爬起他還賴在地上
Wir fangen an zu streiten, ich will aufstehen, sie bleibt am Boden liegen
真是糟糕我還相信著他失去信仰
Es ist schrecklich, ich habe ihr noch vertraut, habe den Glauben verloren
我焦躁說我不想再寫罵人的歌了
Ich bin unruhig und sage, ich will keine wütenden Songs mehr schreiben
他咆嘯吼不然我們還能做什麼呢
Sie brüllt, was können wir denn sonst tun?
我拿著筆卻沒力NO下一句歌詞便秘
Ich halte den Stift, habe aber keine Kraft, KEINE, die nächste Zeile ist wie Verstopfung
糗大整首歌沒記走下台時觀眾說滾回去
Blamiere mich, habe den ganzen Song vergessen, als ich von der Bühne gehe, sagt das Publikum, hau ab
嘔他哪管你的委屈猛掐我脖子快沒氣
Kotze, sie kümmert sich nicht um meine Qual, würgt mich, bis ich keine Luft mehr bekomme
我打不起勁回擊通殺下一步沒棋
Ich kann mich nicht wehren, Schachmatt, kein nächster Zug
由他我喝瞎在夜裡我趴在吐出的胃液
Wegen ihr bin ich nachts betrunken, liege in meiner Kotze
狗爬是躲進棉被裡我擦了擦臉沒淚滴
Krieche ins Bett, wische mein Gesicht ab, keine Tränen
麻痺了這悲劇他又出現了我涼了背脊
Betäubt von dieser Tragödie, sie taucht wieder auf, mir läuft es kalt den Rücken runter
結局我把最後蠟燭吹熄
Am Ende blase ich die letzte Kerze aus
誰才是你最大的敵人
Wer ist dein größter Feind?
我是醒在黑夜或清晨
Wache ich in der Nacht oder am Morgen auf?
擾亂的精神混亂的心神
Verwirrter Geist, chaotischer Verstand
瞳孔裡是生病的靈魂
In den Pupillen ist eine kranke Seele
告訴我
Sag mir
誰才是你最大的敵人
Wer ist dein größter Feind?
我是醒在黑夜或清晨
Wache ich in der Nacht oder am Morgen auf?
我們兩個只能有一個活著
Nur eine von uns beiden kann überleben
這是他最後一首歌
Das ist ihr letzter Song
一切來不及懺悔因為
Es ist zu spät für Reue, denn
今天是我們兩個的告別演唱會
Heute ist unser beider Abschiedskonzert
今夜我擦掉錯字矯正口齒
Heute Nacht lösche ich die Fehler, korrigiere meine Aussprache
不願又是被佛祖關進盒子的猴子
Ich will nicht wieder der Affe sein, den Buddha in die Kiste sperrt
全力衝刺
Voller Einsatz
觀眾匆匆進場轟隆隆的音場
Das Publikum strömt herein, dröhnender Sound
他又從旁慫恿說收工啦別抱希望
Sie stachelt mich wieder an, sagt, hör auf, mach dir keine Hoffnungen
喉嚨通了通是否又被他影響
Ich räuspere mich, bin ich wieder von ihr beeinflusst?
嘴角抽了抽我又開始迷惘
Meine Mundwinkel zucken, ich beginne wieder zu zweifeln
陷入冥想
Versinke in Gedanken
鼻子摸了摸拳頭握了握
Ich reibe meine Nase, balle meine Fäuste
沒有力量眼睛搓了搓瞳孔霧濛濛
Keine Kraft, ich reibe meine Augen, die Pupillen sind verschwommen
沒影像胸口隱隱作痛音樂一放
Kein Bild, meine Brust schmerzt, die Musik setzt ein
我耳朵只聽到心臟咚咚咚
Meine Ohren hören nur mein Herz, bumm, bumm, bumm
聽不到音響又想
Ich höre die Lautsprecher nicht, will wieder
縮了吼
Mich zurückziehen, brülle
燈光一亮舞台一上你猜錯了喔
Das Licht geht an, die Bühne ist bereit, du hast dich geirrt
我熊熊拿起槍往他嘴裡放
Ich nehme plötzlich eine Pistole und stecke sie ihr in den Mund
眼睛閉上這種種就好像夢一場
Schließe die Augen, all das ist wie ein Traum
觀眾鬧哄哄哈哈大家通通別緊張
Das Publikum tobt, haha, Leute, keine Sorge
誰才是你最大的敵人
Wer ist dein größter Feind?
我是醒在黑夜或清晨
Wache ich in der Nacht oder am Morgen auf?
擾亂的精神混亂的心神
Verwirrter Geist, chaotischer Verstand
瞳孔裡是生病的靈魂
In den Pupillen ist eine kranke Seele
告訴我
Sag mir
誰才是你最大的敵人
Wer ist dein größter Feind?
我是醒在黑夜或清晨
Wache ich in der Nacht oder am Morgen auf?
我們兩個只能有一個活著
Nur eine von uns beiden kann überleben
這是他最後一首歌
Das ist ihr letzter Song
我陪他躺在那看血流了一晚時間慢慢逆轉
Ich liege neben ihr und sehe zu, wie das Blut eine Nacht lang fließt, die Zeit dreht sich langsam zurück
我回想著歌詞一段一段他都佔一半
Ich erinnere mich an die Songtexte, sie war in der Hälfte davon
雖然我恨他但也因為他我才改變
Obwohl ich sie hasse, habe ich mich auch wegen ihr verändert
再見不永遠不會再見
Auf Wiedersehen, wir werden uns nie wiedersehen
當我想形容那些日子時我心中總希望能
Wenn ich versuche, diese Tage zu beschreiben, hoffe ich immer, dass ich
談的輕鬆些但那真的不輕鬆
Leicht darüber reden kann, aber es ist wirklich nicht leicht
渴望重生我禱告雖然天使老早離我而去
Ich sehne mich nach Wiedergeburt, ich bete, obwohl die Engel mich längst verlassen haben
但我不想再跟惡魔打交道
Aber ich will nichts mehr mit dem Teufel zu tun haben
但我已沒力
Aber ich habe keine Kraft mehr
這最後一局我該倒下或再打最後一擊
In dieser letzten Runde, soll ich aufgeben oder den letzten Schlag ausführen?
天使惡魔拔河的最後一題最後一筆
Engel und Teufel ziehen am Seil, die letzte Frage, der letzte Strich
我刺穿惡魔送他回老家老話
Ich durchbohre den Teufel und schicke ihn nach Hause, wie man so schön sagt
一句幹掉敵人或是倒下了嗎
Besiege den Feind oder gib auf
所以我幹掉他沒錯他就是我
Also habe ich sie erledigt, ja, sie war ich
另外一面的我魔鬼那個我已經自由
Die andere Seite von mir, der Teufel in mir, ich bin jetzt frei
這是他最後一首歌他已經離開
Das ist ihr letzter Song, sie ist gegangen
但我的表演才剛開始每個人手舉起來
Aber meine Show hat gerade erst begonnen, hebt alle eure Hände
誰才是你最大的敵人
Wer ist dein größter Feind?
我是醒在黑夜或清晨
Wache ich in der Nacht oder am Morgen auf?
擾亂的精神混亂的心神
Verwirrter Geist, chaotischer Verstand
瞳孔裡是生病的靈魂
In den Pupillen ist eine kranke Seele
告訴我
Sag mir
誰才是你最大的敵人
Wer ist dein größter Feind?
我是醒在黑夜或清晨
Wache ich in der Nacht oder am Morgen auf?
我們兩個只能有一個活著
Nur eine von uns beiden kann überleben
這是他最後一首歌
Das ist ihr letzter Song






Attention! Feel free to leave feedback.