Lyrics and translation 大斌 - 鬼迷心窍
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鬼迷心窍
- 大斌&新香水&Dewen和拖鞋
Околдованный
тобой
- 大斌&新香水&Dewen
и
тапочки
曾经真的以为人生就这样了
Раньше
я
действительно
думал,
что
так
и
будет
всегда,
平静的心也许再有浪潮
Что
моё
спокойное
сердце
больше
не
будет
волноваться.
剪断千次的情丝都断不了
Я
разрывал
нити
нашей
любви
тысячу
раз,
но
не
смог,
百转千折它将我围绕
Они
обвили
меня,
как
бы
я
ни
старался.
有人问我你究竟是哪里好
Люди
спрашивают
меня,
чем
же
ты
так
хороша,
这么多年我还忘不了
Что
я
не
могу
забыть
тебя
все
эти
годы.
春风再美也比不上你的笑
Весенний
ветер
прекрасен,
но
он
не
сравнится
с
твоей
улыбкой,
现在说再见会不会太早
И
прощаться
сейчас
кажется
таким
неправильным.
是鬼迷了心窍也好
Может,
я
и
правда
околдован
тобой,
是前世的姻缘也好
Быть
может,
это
карма
из
прошлой
жизни,
然而这一切已不再重要
Но
всё
это
уже
неважно,
只要你能够重回我怀抱
Если
ты
сможешь
вернуться
в
мои
объятия.
是命运的安排也好
Это
может
быть
судьбой,
是你存心的捉弄也好
А
может,
твоей
изощрённой
шуткой,
然而这一切已不再重要
Но
всё
это
уже
неважно,
我愿意陪你到天涯海角
Я
готов
идти
за
тобой
хоть
на
край
света.
Remembering
Baby
Вспоминая
тебя,
为什么对你的好都感觉不到
Я
думаю,
почему
ты
не
замечала,
как
я
был
добр
к
тебе,
老爱跟我争吵
我有些浮躁
Ты
всё
время
спорила
со
мной,
и
я
начинал
раздражаться.
对你说的笑话
我总是不笑
Я
шутил,
пытаясь
тебя
рассмешить,
но
ты
всегда
оставалась
серьёзной,
爱耍恶作剧
逼我咆哮
Ты
строила
из
себя
капризную,
заставляя
меня
кричать.
你就像是上天赐予我的那个天使
Ты
была
как
ангел,
посланный
мне
с
небес,
想要得到你
那我必须学会
И
чтобы
завоевать
тебя,
мне
нужно
было
научиться...
十年如一日不停的坚持
Десять
лет
подряд
я
упорно
трудился,
为你买早餐
放在你面前
Покупал
тебе
завтрак
и
приносил
его
к
твоим
ногам,
面对你说早安
Говорил
тебе
"Доброе
утро",
不管是我工作是多么的忙
И
как
бы
я
ни
был
занят
на
работе,
我都会准时的去接你下班
Я
всегда
вовремя
забирал
тебя
с
работы.
别人开跑车
我上我的自行车
Пусть
у
других
крутые
машины,
а
я
езжу
на
велосипеде,
我明白我还不及格
Я
знаю,
что
я
неидеален,
这些记忆
我一概记得
Но
я
помню
все
эти
моменты.
曾经真的以为生活就这样了
Раньше
я
действительно
думал,
что
так
будет
всегда,
平静的心再也不接受浪潮
Что
моё
спокойное
сердце
больше
не
будет
волноваться.
斩了千次的情思还断不了
Я
разрывал
нити
нашей
любви
тысячу
раз,
но
не
смог,
百转千折它将我围绕
Они
обвили
меня,
как
бы
я
ни
старался.
有人问我你究竟是哪里好
Люди
спрашивают
меня,
чем
же
ты
так
хороша,
这么多年我还忘不了
Что
я
не
могу
забыть
тебя
все
эти
годы.
春风再美也比不上你的笑
Весенний
ветер
прекрасен,
но
он
не
сравнится
с
твоей
улыбкой,
现在说再见会不会太早
И
прощаться
сейчас
кажется
таким
неправильным.
是鬼迷了心窍也好
Может,
я
и
правда
околдован
тобой,
她真的很难预料
Её
так
сложно
предугадать,
是前世的因缘也好
Быть
может,
это
карма
из
прошлой
жизни,
如果这一切也不算重要
Если
это
неважно,
就让你能够重回我怀抱
То
позволь
тебе
вернуться
в
мои
объятия.
是命运的安排也好
Это
может
быть
судьбой,
她真的很难预料
Её
так
сложно
предугадать,
是你存心的捉弄也好
А
может,
твоей
изощрённой
шуткой,
然而这一切已不再重要
Но
всё
это
уже
неважно,
我想你能够重回我怀抱
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулась
в
мои
объятия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Attention! Feel free to leave feedback.