Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小さな頃には宝の地図が
Als
ich
klein
war,
schwebte
eine
Schatzkarte
頭の中に浮かんでいて
in
meinem
Kopf,
いつでも探したキセキの場所を
und
ich
suchte
immer
nach
dem
Ort
der
Wunder,
知らない誰かに負けないよに
damit
mich
kein
Fremder
besiegen
kann.
ほこりだらけの毎日
ist
jeder
Tag
voller
Staub,
いつの日かすべての
und
eines
Tages
werde
ich
mich
時に身を委せるだけ
einfach
der
Zeit
hingeben.
もしも世界が変わるのなら
Wenn
sich
die
Welt
verändern
würde,
何も知らない頃の私に
dann
bring
mich
zu
der
Zeit,
als
ich
noch
nichts
wusste,
連れていって思い出が色あせないように
damit
meine
Erinnerungen
nicht
verblassen,
mein
Lieber.
小さな頃から歌を唄って
Seit
ich
klein
war,
sang
ich
Lieder
夢見る心あたためてた
und
wärmte
mein
träumendes
Herz.
みんなで真似した秘密のメロディー
Wir
alle
ahmten
die
geheime
Melodie
nach,
今度は上手に聞こえるように
damit
sie
diesmal
schöner
klingt.
ため息ついてばかりで
seufze
ich
nur
noch,
誰もまだ本当の
und
niemand
hat
bisher
夢さえつかめないまま
seinen
wahren
Traum
ergreifen
können.
もしも時代が戻るのなら
Wenn
die
Zeit
zurückgehen
würde,
涙を知った頃の私に
dann
bring
mich
zu
der
Zeit,
als
ich
Tränen
kennenlernte,
連れていってせつなさが追いつかないように
damit
mich
die
Traurigkeit
nicht
einholt,
mein
Liebster.
もしも世界が変わるのなら
Wenn
sich
die
Welt
verändern
würde,
何も知らない頃の私に
dann
bring
mich
zu
der
Zeit,
als
ich
noch
nichts
wusste,
連れていって思い出が色あせないように
damit
meine
Erinnerungen
nicht
verblassen,
mein
Lieber.
連れていってせつなさが追いつかないように
Bring
mich
dorthin,
damit
mich
die
Traurigkeit
nicht
einholt,
mein
Liebster.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Faltermeyer
Attention! Feel free to leave feedback.