天童よしみ - リラの花散る波止場町(オリジナル・カラオケ) - translation of the lyrics into German




リラの花散る波止場町(オリジナル・カラオケ)
Lila blüht und fällt am Hafen (Original Karaoke)
たった一夜(ひとよ)の 想い出残し
Nur eine Nacht, Erinnerung bleibt,
船が出てゆく あんたを乗せて
Das Schiff fährt ab, mit dir an Bord.
惚れてみたって ついては行けぬ
Auch wenn ich mich verliebt habe, kann ich dir nicht folgen,
憎い恋しい 旅の人...
Verhasster, geliebter, reisender Mann...
呼べば女を 泣かせるような
Ruft man dich, bringt man eine Frau zum Weinen,
リラの花散る リラの花散る 波止場町
Lila blüht und fällt, Lila blüht und fällt, in der Hafenstadt.
男まさりが 涙をポロリ
Die Starke weint, Tränen kullern,
こぼす日暮れの 桟橋通り
Am Abend auf der Pierpromenade.
純情(うぶ)な十九の あの日のように
Wie damals, mit unschuldigen neunzehn Jahren,
胸の芯まで 染めた人...
Hast du mein Herz bis ins Innerste gefärbt...
命かれても あんたを待つわ
Auch wenn mein Leben endet, ich werde auf dich warten,
リラの花散る リラの花散る 波止場町
Lila blüht und fällt, Lila blüht und fällt, in der Hafenstadt.
おもい切れない 私が馬鹿と
Ich kann mich nicht entscheiden, ich bin dumm,
なんで泣かせる たそがれカモメ
Warum lässt du mich weinen, Abendmöwe?
縁(えん)もテープも ぷっつり切れて
Verbindung und Bänder, alles ist abgerissen,
今は他人の 遠い人...
Jetzt bist du ein Fremder, ein entfernter Mann...
燃えて咲いても 誰(だあれ)もいない
Auch wenn es brennt und blüht, ist niemand da,
リラの花散る リラの花散る 波止場町
Lila blüht und fällt, Lila blüht und fällt, in der Hafenstadt.





Writer(s): Masato Sugimoto, Reiji Mizuki


Attention! Feel free to leave feedback.