Lyrics and translation 太極 - 一切為何 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一切為何 - Live
Почему всё так - Live
從空中觀看
世間很美
藍色的海
青翠山坡
С
высоты
птичьего
полёта
мир
прекрасен:
синее
море,
зелёные
склоны
холмов,
平靜地臥於清風中的千里
沒有一聲歎奈何
спокойно
лежащие
на
ветру
тысячи
миль,
ни
единого
вздоха
сожаления.
可惜當靠近些觀看
人間的分爭太清楚
Но
стоит
приблизиться,
и
слишком
ясно
видны
людские
распри.
藍天碧海都都不好看
願可知一切為何
Голубое
небо
и
синее
море
теряют
свою
красоту.
Хочется
знать,
почему
всё
так.
看見私心將彼我封鎖
香檳側邊太多肚餓
Вижу,
как
эгоизм
возводит
стены
между
нами,
как
рядом
с
бокалами
шампанского
много
голодных.
政客說謊
偏偏卻通過
願我知一切為何
Политики
лгут,
но
почему-то
остаются
у
власти.
Хочу
знать,
почему
всё
так.
實在究竟這為何
從空中觀看
世間很美
В
самом
деле,
почему
всё
так?
С
высоты
птичьего
полёта
мир
прекрасен.
誰都可把它作居所
而大地在遠遠看它
Каждый
мог
бы
назвать
его
своим
домом.
Но
издалека
Земля
кажется
只一片
無人來劃了線
各分開界共河
единым
целым,
без
начерченных
линий,
разделяющих
нас
границами
и
реками.
我看見私心將彼此我封鎖
香檳側邊太多肚餓
Вижу,
как
эгоизм
возводит
стены
между
нами,
как
рядом
с
бокалами
шампанского
много
голодных.
政客說謊
偏偏卻通過
願我知一切為何
Политики
лгут,
но
почему-то
остаются
у
власти.
Хочу
знать,
почему
всё
так.
老婦
幼子
也中槍火
但是卻不知道為何
Старики
и
дети
гибнут
под
огнём,
но
никто
не
знает,
почему.
我也願意信有那麼一天
世界開開心心
Я
тоже
хочу
верить,
что
настанет
день,
когда
весь
мир
будет
счастлив,
不必拼過
但到了那一天我在何
без
борьбы
и
страданий.
Но
где
буду
я
в
тот
день?
我也願意信有那麼一天
世界不分膚色
不分你我
Я
тоже
хочу
верить,
что
настанет
день,
когда
мир
не
будет
делиться
на
цвета
кожи,
на
"нас"
и
"них",
卻也在笑我
太天真太傻
но
меня
высмеивают
за
наивность
и
глупость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.