太極 - 歲月無聲 (2008 Live) - translation of the lyrics into German

歲月無聲 (2008 Live) - 太極translation in German




歲月無聲 (2008 Live)
Die Jahre sind still (2008 Live)
千杯酒已喝下去都不醉 何況秋風秋雨
Tausend Becher Wein sind getrunken, doch betrunken bin ich nicht, geschweige denn vom Herbstwind und -regen
幾多不對說在你口裡 但也不感觸一句
Wie viele Unwahrheiten hast du ausgesprochen, doch keine berührt mich
淚眼已吹乾 無力再回望
Die Tränen sind getrocknet, keine Kraft mehr zurückzublicken
不再崎嶇 但背影伴你疲累相對
Der Berg ist nicht mehr schroff, doch dein Schatten begleitet dich müde
不怕風吹 在某天定會凝聚
Der Sand fürchtet den Wind nicht, eines Tages wird er sich verfestigen
若我可再留下來
Wenn ich doch nur bleiben könnte
逼不得已唱下去的歌裡 還有多少心碎
In dem Lied, das ich gezwungenermaßen weitersinge, wie viel Herzschmerz ist noch darin?
可否不要往後再倒退 讓我不唏噓一句
Könntest du bitte nicht mehr zurückgehen, lass mich nicht seufzen
白髮已滄桑 無夢再期望
Das Haar ist ergraut, keine Träume, keine Hoffnung mehr
不再崎嶇 但背影伴你疲累相對
Der Berg ist nicht mehr schroff, doch dein Schatten begleitet dich müde
不怕風吹 在某天定會凝聚
Der Sand fürchtet den Wind nicht, eines Tages wird er sich verfestigen
若我可再留下來
Wenn ich doch nur bleiben könnte
白髮已滄桑 無夢再期望
Das Haar ist ergraut, keine Träume, keine Hoffnung mehr
不再崎嶇 但背影伴你疲累相對
Der Berg ist nicht mehr schroff, doch dein Schatten begleitet dich müde
不怕風吹 在某天定會凝聚
Der Sand fürchtet den Wind nicht, eines Tages wird er sich verfestigen
若我可再留下來
Wenn ich doch nur bleiben könnte
不再崎嶇 但背影伴你疲累相對
Der Berg ist nicht mehr schroff, doch dein Schatten begleitet dich müde
不怕風吹 在某天定會凝聚
Der Sand fürchtet den Wind nicht, eines Tages wird er sich verfestigen
若我可再留下來
Wenn ich doch nur hier bei dir bleiben könnte






Attention! Feel free to leave feedback.