Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天應否失去你
Sollte ich dich heute verlieren?
請不必傷心今天失去我
Bitte
sei
nicht
traurig,
dass
du
mich
heute
verlierst
請不必讓淚滴進我心裡
Lass
deine
Tränen
nicht
in
mein
Herz
fallen
無謂以後的記憶
Erspar
mir
späteren
Erinnerungen
會更深淒怨與愁緒
Mit
noch
mehr
Bitterkeit
und
Kummer
不需講出心中的摯句
Sprich
nicht
die
Worte
in
deinem
Herzen
aus
就讓默默伏進你心裡
Lass
sie
still
in
dir
verweilen
寧願以後的記憶
Besser,
dass
späteren
Erinnerungen
畫面中不再有詞句
Keine
Worte
mehr
ins
Bild
setzen
長夜沒法令我心平如止水
Die
lange
Nacht
kann
mein
Herz
nicht
völlig
friedlich
sein
lassen
唯望雨點洗清痛苦
Hoffe
nur,
der
Regen
wäscht
den
Schmerz
fort
今天的洗不去
Doch
der
heutige
wäscht
ihn
nicht
weg
過往的沖不退
Das
Vergangene
schwemmt
nicht
zurück
細雨裡結淚融下去
Tränen
vermischen
sich
mit
Regen
und
zerfließen
長夜沒法令我心平如止水
Die
lange
Nacht
kann
mein
Herz
nicht
völlig
friedlich
sein
lassen
唯望雨點洗清痛苦
Hoffe
nur,
der
Regen
wäscht
den
Schmerz
fort
今天的洗不去
Doch
der
heutige
wäscht
ihn
nicht
weg
過往的沖不退
Das
Vergangene
schwemmt
nicht
zurück
細雨裡結淚融下去
Tränen
vermischen
sich
mit
Regen
und
zerfließen
請不必傷心今天失去我
Bitte
sei
nicht
traurig,
dass
du
mich
heute
verlierst
請不必讓淚滴進我心裡
Lass
deine
Tränen
nicht
in
mein
Herz
fallen
無謂以後相見難共對
Sorg
nicht,
dass
uns
Treffen
später
schwerfällt
我會把一切記懷裡
Ich
trag
all
das
hier
in
meiner
Brust
長夜沒法令我心平如止水
Die
lange
Nacht
kann
mein
Herz
nicht
völlig
friedlich
sein
lassen
唯望雨點洗清痛苦
Hoffe
nur,
der
Regen
wäscht
den
Schmerz
fort
今天的洗不去
Doch
der
heutige
wäscht
ihn
nicht
weg
過往的沖不退
Das
Vergangene
schwemmt
nicht
zurück
細雨裡結淚融下去
Tränen
vermischen
sich
mit
Regen
und
zerfließen
長夜沒法令我心平如止水
Die
lange
Nacht
kann
mein
Herz
nicht
völlig
friedlich
sein
lassen
唯望雨點洗清痛苦
Hoffe
nur,
der
Regen
wäscht
den
Schmerz
fort
今天的洗不去
Doch
der
heutige
wäscht
ihn
nicht
weg
過往的沖不退
Das
Vergangene
schwemmt
nicht
zurück
細雨裡結淚融下去
Tränen
vermischen
sich
mit
Regen
und
zerfließen
不知今天應否失去你
Ob
ich
dich
heute
wirklich
verlieren
sollte?
不知的
不知的多
Unbekanntes,
Unbekanntes
so
viel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gao Qiu, Tai Chi
Attention! Feel free to leave feedback.