太極 - 曙光 - translation of the lyrics into German

曙光 - 太極translation in German




曙光
Morgenröte
靜盼曙光 夢想的天國
Ruhig hoffe ich auf die Morgenröte, das Himmelreich der Träume.
又在這一刻泛起 別了星光
In diesem Moment taucht es wieder auf, lebe wohl, Sternenlicht.
似剛睡醒 再前航 從闊別那日計起 此際再闖
Wie frisch erwacht, segel ich weiter. Seit jenem Abschiedstag zählend, wagen wirs erneut.
靜靜盼曙光 日子怎麼過
Still hoffe ich auf die Morgenröte, wie vergehen die Tage?
並沒有慶祝太多 近況想講 理想是否已埋藏
Nicht viel wurde gefeiert, möcht dir erzählen, ob Ideale nun begraben sind.
如這段故事 有一絲曙光 再闖多一趟
Wenn diese Geschichte einen Schimmer Morgenröte hat, wag ich noch eine Fahrt.
風霜吹翻幾次 難投降
Wind und Frost warfen mich oft um, schwer zu kapitulieren.
等到天氣放晴 人更壯
Wartend auf klaren Himmel, werden wir stärker.
遇著暴風 一起抵抗
Treffen wir einen Sturm, widerstehen wir gemeinsam.
但間中孤單過 或更沮喪
Doch manchmal einsam, oder noch verzweifelter.
彼此間工作 應酬和上網
Unter uns Arbeit, Gesellschaft und Internet.
竟找不到半日分享境況
Finden nicht mal einen halben Tag, um unsere Lage zu teilen.
好珍惜這一刻 心裡渴望
So schätze ich diesen Moment, die Sehnsucht im Herzen.
重聚再遇上 重拾這愿望 可知我...
Wiedersehen, Wiederbegegnung, diesen Wunsch neu ergreifen. Weißt du, ich...
靜盼曙光 夢想的天國
Ruhig hoffe ich auf die Morgenröte, das Himmelreich der Träume.
又在這一刻泛起 別了星光
In diesem Moment taucht es wieder auf, lebe wohl, Sternenlicht.
似剛睡醒 再前航 從闊別那日計起 此際再闖
Wie frisch erwacht, segel ich weiter. Seit jenem Abschiedstag zählend, wagen wirs erneut.
靜靜盼曙光 日子怎麼過
Still hoffe ich auf die Morgenröte, wie vergehen die Tage?
並沒有慶祝太多 近況想講 理想是否已埋藏
Nicht viel wurde gefeiert, möcht dir erzählen, ob Ideale nun begraben sind.
如這段故事 有一絲曙光 便再啟航
Wenn diese Geschichte einen Schimmer Morgenröte hat, stechen wir wieder in See.
彼此間工作 應酬和上網
Unter uns Arbeit, Gesellschaft und Internet.
竟找不到半日分享境況
Finden nicht mal einen halben Tag, um unsere Lage zu teilen.
好珍惜這一刻 心裡渴望
So schätze ich diesen Moment, die Sehnsucht im Herzen.
重聚再遇上 重拾這愿望 可知我...
Wiedersehen, Wiederbegegnung, diesen Wunsch neu ergreifen. Weißt du, ich...
靜盼曙光 夢想的天國
Ruhig hoffe ich auf die Morgenröte, das Himmelreich der Träume.
又在這一刻泛起 別了星光
In diesem Moment taucht es wieder auf, lebe wohl, Sternenlicht.
似剛睡醒 再前航 從闊別那日計起 此際再闖
Wie frisch erwacht, segel ich weiter. Seit jenem Abschiedstag zählend, wagen wirs erneut.
靜靜盼曙光 日子怎麼過
Still hoffe ich auf die Morgenröte, wie vergehen die Tage?
並沒有慶祝太多 近況想講 理想是否已埋藏
Nicht viel wurde gefeiert, möcht dir erzählen, ob Ideale nun begraben sind.
如這段故事 有一絲曙光 在你身旁
Wenn diese Geschichte einen Schimmer Morgenröte hat, an deiner Seite.





Writer(s): Gary Tong, Him Yau Loak


Attention! Feel free to leave feedback.