Lyrics and translation 太極 - 禁區
曾問過多少次
這個世界有沒有意思
How
many
times
have
I
wondered
if
this
world
makes
sense
尋覓過多少次
要活過百歲有沒有意義
How
many
times
have
I
searched
for
the
meaning
of
living
past
a
hundred
這世界在變遷
想開心也不易
This
world
is
changing,
it's
not
easy
to
be
happy
到處也會被人諷刺
Everywhere
I
go,
I
get
criticized
難道我不可以
跳舞帶領這拍子
Can't
I
dance
and
lead
the
beat
(Dance
Dance)
(Dance
Dance)
難道我不可以
照著意念做每件事
Can't
I
follow
my
mind
and
do
everything
I
want
音響轟炸耳邊
不想苦痛縛住
The
music
blasts
in
my
ears,
I
don't
want
to
be
tied
down
by
pain
我要這晚盡情放肆
I
want
to
let
loose
tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
音響轟炸耳邊
不想苦痛縛住
The
music
blasts
in
my
ears,
I
don't
want
to
be
tied
down
by
pain
我要這晚盡情放肆
I
want
to
let
loose
tonight
如問我怎打算
我說跳舞最是有意思
If
you
ask
me
what
I'm
going
to
do,
I'll
say
dancing
is
the
most
interesting
(Dance
Dance)
(Dance
Dance)
如問我怎麼快樂
我會答沒有定義
If
you
ask
me
how
to
be
happy,
I'll
say
there's
no
definition
相信總有一天
青春一去不復
I
believe
that
one
day,
youth
will
fade
away
這個世界未來也變
The
world
will
change
in
the
future
沿著理想沖線卻
被禁被再制止
Following
my
dreams,
I'm
blocked
and
stopped
難道我不可以
決定去向議論每件事
Can't
I
decide
my
own
direction
and
discuss
everything
想講清我意思
想講真也不易
I
want
to
make
my
point
clear,
but
it's
not
easy
to
speak
the
truth
每次也會被人介意
Every
time,
someone
will
mind
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
想講清我意思
想講真也不易
I
want
to
make
my
point
clear,
but
it's
not
easy
to
speak
the
truth
每次也會被人介意
Every
time,
someone
will
mind
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
Let's
Rock
N
Roll
Tonight
想講清我意思
想講真也不易
I
want
to
make
my
point
clear,
but
it's
not
easy
to
speak
the
truth
每次也會被人介意
Every
time,
someone
will
mind
直到這個地球再變
Until
this
earth
changes
again
我會說句自由再見
I'll
say
goodbye
to
freedom
再見再見自由再見
Goodbye,
goodbye,
freedom
goodbye
直到這個地球再變
Until
this
earth
changes
again
我會說句自由再見
I'll
say
goodbye
to
freedom
再見再見自由再見
Goodbye,
goodbye,
freedom
goodbye
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yin Kui
Attention! Feel free to leave feedback.