Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kusabi (Piano Live ver. at Zepp Tokyo 2013.1.19)
Kusabi (Piano Live ver. at Zepp Tokyo 2013.1.19) - Keil (Klavier Live Version im Zepp Tokyo 19.01.2013)
曲名:
楔
Songtitel:
楔
- Keil
作词:
奥华子
Text:
奥華子
- Oku
Hanako
终电后の谁もいない道に〖在末班車過後那無人的道路上〗
終電後の誰もいない道に〖Auf
der
Straße,
wo
nach
der
letzten
Bahn
niemand
mehr
ist〗
二人の悲しげな一つの影〖一個人的影子卻反映著兩個人的悲傷〗
二人の悲しげな一つの影〖Ein
einzelner
Schatten,
der
die
Traurigkeit
von
uns
beiden
widerspiegelt〗
もう二度ともう二度と会わないと〖不會再一次
再一次相見〗
もう二度ともう二度と会わないと〖Nie
wieder,
nie
wieder
werden
wir
uns
sehen〗
心に誓い合った夏の夜〖在心底互相發誓的那夏之夜〗
心に誓い合った夏の夜〖In
jener
Sommernacht
schworen
wir
es
uns
tief
im
Herzen〗
ただ傍にいるだけで笑い合えた〖只是在身邊而已就會相視而笑〗
ただ傍にいるだけで笑い合えた〖Nur
wenn
ich
an
deiner
Seite
war,
konnten
wir
zusammen
lachen〗
そんな日が続いてくと信じていた〖曾相信過那樣的日子會持續下去〗
そんな日が続いてくと信じていた〖Ich
glaubte
daran,
dass
solche
Tage
ewig
währen
würden〗
あなたを嫌いになるくらいなら〖如果要我變得討厭你〗
あなたを嫌いになるくらいなら〖Wenn
ich
dich
dafür
hassen
müsste,〗
このまま二人で影になりたい〖希望兩人就這樣成為夜晚〗
このまま二人で影になりたい〖dann
will
ich
lieber,
dass
wir
beide
zu
Schatten
werden.〗
最后の口づけ〖最後的接吻〗
最後の口づけ〖Der
letzte
Kuss〗
触れるだけで痛いよ〖僅僅輕觸是那麼的痛〗
触れるだけで痛いよ〖Schon
die
bloße
Berührung
schmerzt〗
爱しい気持ちが溢れて〖對你的愛滿溢而出〗
愛しい気持ちが溢れて〖Meine
Liebe
zu
dir
fließt
über〗
贵方を壊す前に〖在傷害你之前〗
貴方を壊す前に〖Bevor
ich
dich
zerbreche,〗
抱きしめて
贵方の腕で〖緊緊抱住
在你的懷中〗
抱きしめて
貴方の腕で〖halte
ich
dich
fest,
in
deinen
Armen〗
あと1秒だけでもこうしていたい〖就算只剩下一秒也好〗
あと1秒だけでもこうしていたい〖Auch
wenn
es
nur
noch
eine
Sekunde
ist,
will
ich
so
bleiben〗
もう喧哗する事も〖已經連吵架〗
もう喧嘩することも〖Ich
kann
nicht
einmal
mehr
mit
dir
streiten,〗
もうやきもち焼く事も〖已經連吃醋〗
もうやきもち焼くことも〖nicht
mehr
eifersüchtig
sein,〗
もう颜を见ることさえ出来なくなるの〖甚至連見你一面也無法做到了〗
もう顔を見ることさえ出来なくなるの〖nicht
einmal
mehr
dein
Gesicht
kann
ich
sehen.〗
不思议だね
どうして人はすぐに〖真不可思議呢
為何人會輕易的〗
不思議だね
どうして人はすぐに〖Es
ist
seltsam,
nicht
wahr?
Warum
nur
geben
Menschen
so
leicht〗
守れない约束をするのだろう〖就許下無法實現的約定呢〗
守れない約束をするのだろう〖Versprechen,
die
sie
nicht
halten
können?〗
人の心を繋ぎ止めるものなど〖明明知道可以讓人的心永遠連繫之物〗
人の心を繋ぎ止めるものなど〖Obwohl
ich
doch
weiß,
dass
es
nichts
gibt,〗
どこにもないって知っているのに〖根本就不存在於世間〗
どこにもないって知っているのに〖was
die
Herzen
der
Menschen
dauerhaft
verbinden
kann.〗
最后の言叶が〖最後所說出的話〗
最後の言葉が〖Deine
letzten
Worte〗
优しすぎて痛いよ〖太過溫柔卻是那麼的痛〗
優しすぎて痛いよ〖sind
zu
freundlich,
es
schmerzt
so
sehr〗
二人はお互いのこ〖兩人對於彼此〗
二人はお互いのこ〖Wir
beide
haben〗
分かりすぎてしまった〖實在太過於了解了〗
分かりすぎてしまった〖uns
einfach
zu
gut
verstanden.〗
抱き寄せて
私の胸に〖緊緊抱住
在我的胸前〗
抱き寄せて
私の胸に〖Zieh
mich
an
deine
Brust,〗
子供のような贵方の髪を抚でたい〖好想撫摸你那宛如孩子般的頭髮〗
子供のような貴方の髪を撫でたい〖ich
möchte
dein
kindliches
Haar
streicheln.〗
もう横で笑う事も〖然而卻連在你旁邊微笑〗
もう横で笑うことも〖Aber
ich
kann
nicht
mehr
neben
dir
lachen,〗
もう横で眠る事も〖在你一旁睡覺〗
もう横で眠ることも〖nicht
mehr
neben
dir
einschlafen,〗
もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの〖呼喚你的名字都已無法做到〗
もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの〖nicht
einmal
mehr
deinen
Namen
kann
ich
rufen.〗
人を繋ぎ止められるものは约束じゃない〖能將人心挽留的事物不是約定〗
人を繋ぎ止められるものは約束じゃない〖Was
Menschen
verbindet,
sind
keine
Versprechen.〗
约束は自分への気休めなのだろうか...〖約定是否是給自己的安慰呢...〗
約束は自分への気休めなのだろうか...〖Sind
Versprechen
vielleicht
nur
eine
Art
Selbstberuhigung...?〗
抱きしめて
贵方の腕で〖緊緊抱住
在你的懷中〗
抱きしめて
貴方の腕で〖Halte
mich
fest,
in
deinen
Armen〗
あと1秒だけでもこうしていたい〖就算只剩下一秒也好〗
あと1秒だけでもこうしていたい〖Auch
wenn
es
nur
noch
eine
Sekunde
ist,
will
ich
so
bleiben〗
もう喧哗する事も〖已經連吵架〗
もう喧嘩することも〖Ich
kann
nicht
einmal
mehr
mit
dir
streiten,〗
もうやきもち焼く事も〖連吃醋〗
もうやきもち焼くことも〖nicht
mehr
eifersüchtig
sein,〗
もう颜を见ることさえ出来なくなるの〖甚至是見你一面也無法做到了〗
もう顔を見ることさえ出来なくなるの〖nicht
einmal
mehr
dein
Gesicht
sehen.〗
もう会いたくなっても〖就算多麼的想見你也好〗
もう会いたくなっても〖Auch
wenn
ich
dich
noch
so
sehr
vermissen
werde,〗
もう息が出来なくても〖不能呼吸也好〗
もう息が出来なくても〖auch
wenn
ich
kaum
noch
atmen
kann,〗
贵方を呼ばないと约束するから〖我也約定好了不再呼喚你〗
貴方を呼ばないと約束するから〖verspreche
ich,
dich
nicht
mehr
zu
rufen.〗
贵方を呼ばないと约束するから〖我也約定好了不再呼喚你〗
貴方を呼ばないと約束するから〖Ich
verspreche,
dich
nicht
mehr
zu
rufen.〗
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanako Oku
Album
Kusabi
date of release
22-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.