Hanako Oku - 彼女 - translation of the lyrics into German

彼女 - 奥 華子translation in German




彼女
Sie
私を困らせるのも 傷つけるのも いつもあなただった
Derjenige, der mich beunruhigte und verletzte, warst immer du.
大事なことは二人だけ 心の中に見つけられたね
Die wichtigen Dinge fanden wir nur zu zweit in unseren Herzen, nicht wahr?
会うたびに苦しくなってた 会いたいと言えなくなってた
Jedes Mal, wenn wir uns trafen, wurde es schmerzhaft. Ich konnte nicht mehr sagen, dass ich dich treffen wollte.
あなたの好きな私にはもうなれない
Ich kann nicht mehr diejenige sein, die du liebst.
どんな時も忘れないでね 愛した日々がここにあったこと
Vergiss niemals, egal wann, dass die Tage unserer Liebe hier waren.
どんな時も笑っていてね あなたの笑顔も あなたの背中も
Bitte lächle immer, egal wann. Dein Lächeln, dein Rücken...
すべてが愛しかった
Alles daran war mir lieb.
ゆっくり喋るとことか 長い指とか 好きだなって思った
Deine Art, langsam zu sprechen, deine langen Finger ich dachte bei mir, wie sehr ich das mochte.
出会った日のことは何故か 私のほうが覚えていたね
Aus irgendeinem Grund war ich diejenige, die sich besser an den Tag unseres Kennenlernens erinnerte, nicht wahr?
穏やかに流れた時間が 私だけ変えてしまったの
Die Zeit, die so ruhig verstrich, hat nur mich verändert.
あなたの好きな私にはもうなれない
Ich kann nicht mehr diejenige sein, die du liebst.
こんな風に消えてくんだね 熱いほど溶ける氷のように
So verschwindet es also, wie Eis, das schmilzt, je heißer es wird.
こんな風に音もたてずに あなたの言葉も 私の心に
So, ohne ein Geräusch, erreichen deine Worte mein Herz
少しも触れないまま
nicht im Geringsten mehr.
会うたびに苦しくなってた 会いたいと言えなくなってた
Jedes Mal, wenn wir uns trafen, wurde es schmerzhaft. Ich konnte nicht mehr sagen, dass ich dich treffen wollte.
あなたの好きな私にはもうなれない
Ich kann nicht mehr diejenige sein, die du liebst.
どんな時も忘れないでね 愛した日々がここにあったこと
Vergiss niemals, egal wann, dass die Tage unserer Liebe hier waren.
どんな時も笑っていてね あなたの笑顔が あなたの背中が
Bitte lächle immer, egal wann. Dein Lächeln, dein Rücken...
すべてが愛しかった
Alles daran war mir lieb.
ごめんねじゃなくて ありがとうって言える
Nicht „Verzeih mir“, sondern „Danke“ sagen zu können...
私になれるように
...damit ich so werden kann.





Writer(s): 奥 華子


Attention! Feel free to leave feedback.