Hanako Oku - 積木 - translation of the lyrics into German

積木 - 奥 華子translation in German




積木
Bauklötze
二人が一緒にいるとなんだか嬉しかった
Wenn wir zusammen waren, war ich irgendwie glücklich.
「二人で食べるとおいしいね」って言ってたね
Du sagtest immer: „Wenn wir zusammen essen, schmeckt es gut, nicht wahr?“
いつもと同じはずなのに
Obwohl es wie immer sein sollte,
空気も景色も
die Luft, die Landschaft,
すべて綺麗に見えた
alles sah wunderschön aus.
あなたの隣りにいるからじゃなくて
Nicht, weil ich neben dir war,
心がわかったから
sondern weil ich dein Herz verstand.
会うたびに変わってゆく
Jedes Mal, wenn wir uns trafen, verändertes du dich,
あなたが恐くて
ich hatte Angst vor dir,
だけど誰よりも 愛しい
aber du warst mir liebenswerter als jeder andere.
好きという気持ちだけじゃ頼りないけど
Allein das Gefühl, dich zu mögen, ist nicht genug, aber
何よりも 大事になこと
es ist das Wichtigste von allem.
あの頃の私達を
Uns von damals,
天秤に掛けてみよう
lass uns versuchen, uns auf eine Waage zu legen.
きっと釣り合ってたね
Wir waren sicher im Gleichgewicht.
二人はいつも同じ場所にいた
Wir beide waren immer am selben Ort.
よそ見をしないで
Ohne wegzusehen,
あなただけを見る事がとても幸せだった
nur dich anzusehen, machte mich sehr glücklich.
あなたの手の中もがいている
Mich in deinen Händen zu winden,
その苦しさが今は欲しい
dieses Leid wünsche ich mir jetzt.
心だけがあなたのとこに置きざりのまま
Nur mein Herz bleibt bei dir zurückgelassen.
私から目を反らすあなたを見てる
Ich sehe, wie du deinen Blick von mir abwendest.
信じたもの 許した事
Woran ich glaubte, was ich verzieh,
手に入れたもの
was ich gewonnen hatte,
全てが消えてゆく
alles verschwindet.
二人の間の見えない積木を
Die unsichtbaren Bauklötze zwischen uns beiden,
一つ一つ一緒に積んだ
haben wir einen nach dem anderen zusammen aufgeschichtet.
絶対に崩れてしまわぬように
Damit sie auf keinen Fall einstürzen,
ボンドでいっぱい固めた
haben wir sie fest mit Klebstoff verleimt.
私といる事が辛いのなら
Wenn es für dich schmerzhaft ist, bei mir zu sein,
遠くからあなたを見守ってるよ
werde ich aus der Ferne über dich wachen.
こんなにも あなたを知ってしまったら
Nachdem ich dich so gut kennengelernt habe,
もう他の誰も
kann ich schon niemand anderen mehr
愛せないから...
lieben...
愛せないから...
lieben...





Writer(s): Hanako Oku


Attention! Feel free to leave feedback.